Читаем Моника 2 часть (ЛП) полностью

- Не говори так о Хуане! – возмутилась Моника, оскорбленная дерзким словом. – Не знаешь, что говоришь! Замолчи!

- У тебя есть право сердиться, оскорблять меня. Твой долг защищать его по моей огромной вине и вине ничтожной Айме. Этот человек – твой муж перед Богом и людьми, хозяин и друг твоей души. Для разрыва связи с Хуаном необходимо аннулировать брак.

- Замолчи! Замолчи! – раздражалась Моника.

- Прости, но мне нужно знать. Ты в состоянии бороться? Чтобы освободиться от него.

- Ты не должен освобождать меня! Не вмешивайся в мою жизнь! Ничего не делай! Верни меня к Хуану, Ренато, верни к Хуану!

Сердце кричало, рвалась душа, поток диких чувств накрыл Монику, а смущенный Ренато Д'Отремон отступил, но успокоился, думая, что понимает.

- Возможно, я не имею права просить тебя довериться мне, но прошу ради твоего же блага. Я сделаю все для твоего освобождения. Не будь слепа от гнева.

- Я не в гневе, ты глубоко ошибаешься. Но Хуан не тот, кем ты его воображаешь. К тому же, это мой муж и нечего больше выяснять.

- Ты пытаешься сказать, что испытываешь к нему чувства нормальной жены?

- Я ничего не пытаюсь, а хочу, чтобы ты оставил нас в покое!

- Забавно, если это правда, – с нескрываемой горечью заметил Ренато, но тут же: – Нет, Моника, не обманывай. Айме рассказала правду, которую ты не отрицаешь: Хуан Дьявол для тебя чужак. Теперь твоя рана очень глубока, и ты храбро это отстаиваешь. Иначе не терпела бы это ни ради любви к сестре или ко мне.

- Больше не говори об этом! – гневно возмутилась Моника.

- Еще я понял, что приобрел твою любовь с примесью ненависти. Мы повели себя бесчеловечно, но почему ты согласилась на эту свадьбу? Никакая женщина на свете бы не выдержала! Как тебе удалось?

- Ты бы убил Хуана и сестру. Твой рассудок был на грани.

- Я лишь хотел вырвать у нее правду! Почему ты не рассказала? Я повел себя как безумный, потому что обстоятельства свели с ума. Когда ты согласилась на предложение Хуана, я подумал, что ты его любила или совершила грех прелюбодеяния, но мне все равно не следовало наказывать тебя неравным браком, хотя это и справедливо. По крайней мере, ты поняла мое доброе намерение и не пошла против.

- Хорошо, но ты не ответил на мой вопрос: где Хуан?

- Посмотри в окно. Туда, где порт, рядом с фортом. Что ты видишь?

- Береговую охрану… Охрану под французским флагом…

- Корабль «Галион», первый часовой берегов Мартиники, чтобы сражаться с контрабандой и другими действиями, где руки Хуана замараны. Его грехи простительны, но должны быть искуплены. Хуан там.

- На «Галионе»? Задержан? В тюрьме?

- По требованию губернатора Мартиники он едет в Сен-Пьер давать отчет по обвинениям, благодаря которым тот потребовал его экстрадиции у Колониального Британского Правительства Доминики.

- Ты на него заявил, ты? Ты обвиняешь его?

- Единственное, в чем смог обвинить. Я сделал возможное и невозможное, чтобы вернуть тебя, когда узнал правду, и вдобавок об обстоятельствах болезни, от которой ты страдала по словам доктора Фабера…

- Ренато, этот корабль уехал. Он увез Хуана! – встревожилась Моника.

- Конечно. Хуана и всех членов экипажа.

- Но этого не может быть! Его увезли туда, а я…!

- Мы выйдем завтра или послезавтра на корабле со всеми необходимыми удобствами.

- О нет, нет! Не увидев его? Не поговорив? Нужно остановить этот корабль! Мы немедленно выезжаем!

- Немедленно невозможно. Завтра или позже, потому что ожидается пассажирский корабль и…

- «Люцифер» готов.

- Вижу, ты неумолима. В конце концов, раз так настаиваешь, мы вернемся на «Люцифере», как только соберут команду для выхода в море.

- Где ребята Хуана? Сегундо мог бы вести и Колибри. Почему ты оторвал меня от них? Почему позволил тем людям схватить их?

- Я ничего им не сделал. Члены экипажа «Люцифера» схвачены и отправлены с капитаном под надзором береговой охраны. Не говори, что поможешь Хуану.

- Хуан был добр с тем ребенком, великодушен и человечен со всеми от него зависящими, – усердно защищала Моника. – На «Люцифере» не было жестокости, в отличие от твоих земель в Кампо Реаль. Лучше я помолчу, Ренато, но ты на самом деле ничего не знаешь и не понимаешь. Что из себя представляет Хуан.

- Поразительный, правда? – намекнул с тонкой иронией Ренато.

- Да. Хотя ты не веришь и не понимаешь, но говоришь верное слово: поразительный.

- Я не знал, что ты актриса, Моника. Я нахожу очень тонкой и женственной форму твоей мести. Твое восхваление достоинств этого негодяя и дикаря…

- Хуан не негодяй и не дикарь! – взвилась Моника гневно. – Хуан лучший человек, которого я знала!

- Моника, сколько можно? Понимаю, ты сошла с ума, расстроена. Ты другая, совершенно изменилась. Все в тебе другое, начиная с цветастого платья, глупого, несвойственного женщине твоего положения, хотя ты и выглядишь в нем красивой, словно твое презрение и красота хотят меня наказать. Накажи же. Я этого заслуживаю, потому что не понял твою любовь, не сумел тебя полюбить!

Перейти на страницу:

Похожие книги