– С ним случилось поместье на вершине мыса, – Одетта обошла своего покалеченного, привязанного мужа и погладила его по голове. – Книги, которые он читал. Речи полковника. То, что она видела, то, что она делала.
– Я не понимаю.
– Говорят, полковник Грейлок была героем, так?
– Так и есть, – ответила я. – После Рассвета Темных Солнц, когда все остальные пали, она смогла пробиться обратно в Империум.
– Столько смертей… – произнесла Одетта. – Вы никогда не задумывались,
– Согласно свидетельствам, Елена Грейлок была выдающимся лидером, а ее солдаты – одними из лучших.
– 83-й был хорошим полком. Одни из лучших, – согласилась Одетта. – Но никто не может быть хорош
– Откуда вы все это знаете? – спросила я.
Одетта опустилась на колени рядом с мужем.
Он вертел головой из стороны в сторону, словно пытаясь расслышать далекую песню. Интересно, как много он понимал из нашего разговора.
Одетта мягко положила руку ему на плечо и сказала:
– Мой бедный Монтегю… Он нашел ее мемуары.
Мое сердце подпрыгнуло от волнения, которое я изо всех сил старалась скрыть.
– Он нашел монографию полковника?
– И это не принесло ему ничего хорошего.
– Что вы имеете в виду?
Одетта поднялась с колен и сказала:
– Я наслышана о вас, госпожа Салло. Вы ведь просматриваете книги полковника, верно?
– Да. Гаррет Грейлок намерен продать их, чтобы покрыть долги своей матери.
Одетта обошла спинку кресла мужа и положила руку ему на плечо.
– Вы должны покинуть это место, – сказала она мне. – Сейчас же, пока еще можете. Мне следовало предупредить вас раньше, но я не могла оставить своего Монтегю. Книги... то, что он читал... они сводили его с ума. Ужасное знание того, что случилось там, в подсекторе Оциллария, сломило его разум. В тот день, когда стало уже слишком поздно... он вернулся домой, слова просто лились из него потоком, как будто он не мог остановиться. Он говорил ужасные вещи, мерзкие вещи...
– Какие?
– Такие, которые я не стану повторять, – ответила Одетта, и я увидела, как на ее лице отразились воспоминания о самых отвратительных оскорблениях, какие только можно вообразить. – Он знал, что произносит их, он все время плакал, но казалось, что он не может остановиться. Он пытаться остановиться, но слова просто выплескивались из него.
Я осознавала, что возвращение к этим воспоминаниям травмировало Одетту, но мне нужно было знать, что произошло, что же нашел Монтегю.
– Он когда-нибудь упоминал Вал...
Одетта резко вытянула руку и зажала мне рот. Ее кожа пахла рыбой и затхлостью запертой комнаты.
Она взглянула на Монтегю и медленно покачала головой.
– Не произносите этого.
Я кивнула. Тогда она убрала руку и продолжила:
– Значит, он говорит и говорит, словно в бреду, как сумасшедший, и
На протяжении всего рассказа Одетты я сидела, не веря своим ушам, пораженная ужасными вещами, которые Монтегю Родс сотворил с собственным телом.
– Что же могло быть настолько чудовищным, чтобы оправдать такое ужасающее самоистязание?
– Не знаю, – ответила Одетта. – Я
– Думаете, что-то подобное случилось и с полковником?
Глаза Одетты сузились.
– Что вы хотите сказать?
– Я слышала, что во время шторма она упала со скалы у поместья, – сказала я. – Может быть, ее смерть вовсе не была несчастным случаем? Может быть, она тоже страдала от этих... видений, и именно из-за них она сбросилась с обрыва?
Одетта одарила меня взглядом, какого я не видела со времен схолы, когда настоятели были мной недовольны.
– Вы правы, но только наполовину, – согласилась она.
– Что это значит?
– Это значит, что полковник умерла не в результате несчастного случая. Но и самоубийством это тоже не было.
– Так что же тогда произошло?