Читаем Монстр полностью

«Я слышала выстрелы, — подумала Бек. Но женщина продолжала пронзительно кричать. — Что происходит?»

Прямо у кустов, где они прятались, Лия сидела на корточках в подлеске и выла всё так же громко и тревожно, призывая своего сына.

Рувим выскочил из-за деревьев с развевающимися за спиной обрывками туалетной бумаги. Лия сгребла его в объятия. Он прижался к ней, словно испуганный ребёнок, и Лия мгновенно метнулась в бузинные заросли, едва не растоптав в спешке Рахиль и Бек.

— Миллз? Шериф Миллз, вы слышите меня? — спросил Пит.

Никакого ответа.

Рид взглянул на GPS-ресивер. Макс и Пит снова двигались. Макс дойдёт до Миллза первым. Но точка Миллза не двигалась.

— Синг, у тебя есть связь с шерифом Миллзом? — спросил Рид.

Голос Синг звенел от волнения.

— Его GPS-ресивер по-прежнему работает, и я получаю радиосигналы, но Миллз не двигается. И не отвечает.

Рид определил своё местоположение, вытер руки о куртку и бросился вперёд на подкашивающихся ногах.

— Эй, это Рид. Кто-нибудь, отзовитесь. Отозвался Пит:

— Мы приближаемся к Миллзу. Смотрите в оба. Эта тварь всё ещё где-то поблизости.

Рид смотрел в оба, всё в порядке. Лес был полон теней и тёмных уголков, где удобно прятаться. Он переводил ствол винтовки туда, куда переводил взгляд. Ворона взлетела с сухой ветки над ним, и он едва не пальнул в неё.

Синг вышла на связь:

— Макс? У тебя всё в порядке? Можешь говорить со мной?

Макс не ответил. Рид посмотрел на монитор. Макс двигался, значит, он жив. Он приближался к месту, где находился Миллз.

Рид продолжал продираться сквозь кустарник, перелезать через валуны и брёвна, опасливо озираясь по сторонам и чувствуя холодное дыхание смерти.

Пит доложил:

— Я нагоняю Макса. Он в порядке. — Шум движения. Треск веток. Тяжёлое дыхание Пита и шаги. — Макс, я не вижу твою винтовку. Подними её повыше, приятель, покажи мне, ладно? О'кей. Хорошо. Теперь так и держи, ладно? Я приближаюсь сзади. Ты меня видишь, Макс? Посмотри через правое плечо. Всё в порядке, это я.

Теперь Рид слышал звуки движения впереди.

— Пит? Я нахожусь чуть выше по склону, спускаюсь к вам.

— Я слышу вас, Рид.

— Что там у вас?

— Не подходите пока. Я хочу выяснить, что с Максом. Он…

Тишина.

Риду не нравилась тишина, сейчас не нравилась.

— Пит?

— Гм…

Рид видел маленький разрыв в листве прямо впереди. Сквозь него струился свет. Ещё несколько шагов через подлесок и он увидел Пита, смотревшего в его сторону.

Пит помахал рукой, сначала слабо, потом настойчиво.

— Выходите, Рид. У нас несчастный случай.

Чего никто из них не хотел слышать, так именно эти слова. Рид в несколько осторожных прыжков спустился по откосу и выскочил на прогалину.

Макс неловко сидел на земле, покачиваясь и дрожа всем телом, как при параличе, блуждая по сторонам бессмысленным взором. Рид решил, что у парня серьёзная травма — может даже, огнестрельное ранение — и болевой шок.

Пит стоял возле Макса, напряжённо осматриваясь по сторонам, держа винтовку наготове. Он знаком велел Риду приблизиться. Рид быстро подошёл и стал рядом, спиной к спине с Питом.

Вопрос едва успел возникнуть в уме Рида, когда он получил страшный ответ на него, взглянув на другую сторону поляны. Он пошатнулся и торопливо отвёл глаза, охваченный ужасом и отвращением.

— Извините, — хриплым шёпотом сказал Пит. — Мне … следовало предупредить вас.

Усилием воли Рид заставил себя посмотреть ещё раз.

Тело шерифа Миллза, с силой брошенное в дерево, теперь лежало на земле под ним, нелепо изогнувшись вокруг ствола, похожее на жестоко изуродованную куклу. Наушник валялся в траве, всё ещё соединённый проводком с GPS-приёмником, пристёгнутым к левой руке. Винтовка Миллза с отломанным ложем лежала неподалёку. Если не считать нескольких сухожилий и сочащихся кровью артерий, голова была практически оторвана от тела.

Парализованный ужасом, Рид утратил всякую способность соображать, но лишь на несколько мгновений. Почти бессознательно он взял оружие наизготовку и сосредоточил всё своё внимание на окружающем лесе.

Около минуты Рид и Пит с напряжёнными до предела мышцами и покрытыми испариной лбами медленно кружились на месте вокруг общего центра, спиной к спине, еле дыша, отчаянно напрягая зрение и слух, наставив винтовки на тёмный зловещий лес, обступающий их со всех сторон.

Макс повалился на землю, скуля и корчась в рвотных спазмах.

— Макс, т-ш-ш, — прошептал Пит.

Макс постарался закончить по возможности тише. Синг вышла на связь. В её голосе слышались истерические нотки.

— Пит? Рид? Пожалуйста, доложите обстановку.

Не сводя взгляда с леса и не снимая пальца со спускового крючка, Рид ответил негромко, медленно и сдержанно, как ответил бы шериф Миллз:

— Синг, возьми себя в руки. Шериф Миллз погиб так же, как Аллен Арнольд и Рэнди Томпсон. — Ему померещилось еле слышное «о нет», но потом наступило молчание. — Синг? Подтверди получение сообщения.

Голос Синг звучал ровно:

— Я здесь. Шериф Миллз погиб.

Перейти на страницу:

Похожие книги