«Я слышала выстрелы, — подумала Бек. Но женщина продолжала пронзительно кричать. — Что происходит?»
Прямо у кустов, где они прятались, Лия сидела на корточках в подлеске и выла всё так же громко и тревожно, призывая своего сына.
Рувим выскочил из-за деревьев с развевающимися за спиной обрывками туалетной бумаги. Лия сгребла его в объятия. Он прижался к ней, словно испуганный ребёнок, и Лия мгновенно метнулась в бузинные заросли, едва не растоптав в спешке Рахиль и Бек.
— Миллз? Шериф Миллз, вы слышите меня? — спросил Пит.
Никакого ответа.
Рид взглянул на GPS-ресивер. Макс и Пит снова двигались. Макс дойдёт до Миллза первым. Но точка Миллза не двигалась.
— Синг, у тебя есть связь с шерифом Миллзом? — спросил Рид.
Голос Синг звенел от волнения.
— Его GPS-ресивер по-прежнему работает, и я получаю радиосигналы, но Миллз не двигается. И не отвечает.
Рид определил своё местоположение, вытер руки о куртку и бросился вперёд на подкашивающихся ногах.
— Эй, это Рид. Кто-нибудь, отзовитесь. Отозвался Пит:
— Мы приближаемся к Миллзу. Смотрите в оба. Эта тварь всё ещё где-то поблизости.
Рид смотрел в оба, всё в порядке. Лес был полон теней и тёмных уголков, где удобно прятаться. Он переводил ствол винтовки туда, куда переводил взгляд. Ворона взлетела с сухой ветки над ним, и он едва не пальнул в неё.
Синг вышла на связь:
— Макс? У тебя всё в порядке? Можешь говорить со мной?
Макс не ответил. Рид посмотрел на монитор. Макс двигался, значит, он жив. Он приближался к месту, где находился Миллз.
Рид продолжал продираться сквозь кустарник, перелезать через валуны и брёвна, опасливо озираясь по сторонам и чувствуя холодное дыхание смерти.
Пит доложил:
— Я нагоняю Макса. Он в порядке. — Шум движения. Треск веток. Тяжёлое дыхание Пита и шаги. — Макс, я не вижу твою винтовку. Подними её повыше, приятель, покажи мне, ладно? О'кей. Хорошо. Теперь так и держи, ладно? Я приближаюсь сзади. Ты меня видишь, Макс? Посмотри через правое плечо. Всё в порядке, это я.
Теперь Рид слышал звуки движения впереди.
— Пит? Я нахожусь чуть выше по склону, спускаюсь к вам.
— Я слышу вас, Рид.
— Что там у вас?
— Не подходите пока. Я хочу выяснить, что с Максом. Он…
Тишина.
Риду не нравилась тишина, сейчас не нравилась.
— Пит?
— Гм…
Рид видел маленький разрыв в листве прямо впереди. Сквозь него струился свет. Ещё несколько шагов через подлесок и он увидел Пита, смотревшего в его сторону.
Пит помахал рукой, сначала слабо, потом настойчиво.
— Выходите, Рид. У нас несчастный случай.
Чего никто из них не хотел слышать, так именно эти слова. Рид в несколько осторожных прыжков спустился по откосу и выскочил на прогалину.
Макс неловко сидел на земле, покачиваясь и дрожа всем телом, как при параличе, блуждая по сторонам бессмысленным взором. Рид решил, что у парня серьёзная травма — может даже, огнестрельное ранение — и болевой шок.
Пит стоял возле Макса, напряжённо осматриваясь по сторонам, держа винтовку наготове. Он знаком велел Риду приблизиться. Рид быстро подошёл и стал рядом, спиной к спине с Питом.
Вопрос едва успел возникнуть в уме Рида, когда он получил страшный ответ на него, взглянув на другую сторону поляны. Он пошатнулся и торопливо отвёл глаза, охваченный ужасом и отвращением.
— Извините, — хриплым шёпотом сказал Пит. — Мне … следовало предупредить вас.
Усилием воли Рид заставил себя посмотреть ещё раз.
Тело шерифа Миллза, с силой брошенное в дерево, теперь лежало на земле под ним, нелепо изогнувшись вокруг ствола, похожее на жестоко изуродованную куклу. Наушник валялся в траве, всё ещё соединённый проводком с GPS-приёмником, пристёгнутым к левой руке. Винтовка Миллза с отломанным ложем лежала неподалёку. Если не считать нескольких сухожилий и сочащихся кровью артерий, голова была практически оторвана от тела.
Парализованный ужасом, Рид утратил всякую способность соображать, но лишь на несколько мгновений. Почти бессознательно он взял оружие наизготовку и сосредоточил всё своё внимание на окружающем лесе.
Около минуты Рид и Пит с напряжёнными до предела мышцами и покрытыми испариной лбами медленно кружились на месте вокруг общего центра, спиной к спине, еле дыша, отчаянно напрягая зрение и слух, наставив винтовки на тёмный зловещий лес, обступающий их со всех сторон.
Макс повалился на землю, скуля и корчась в рвотных спазмах.
— Макс, т-ш-ш, — прошептал Пит.
Макс постарался закончить по возможности тише. Синг вышла на связь. В её голосе слышались истерические нотки.
— Пит? Рид? Пожалуйста, доложите обстановку.
Не сводя взгляда с леса и не снимая пальца со спускового крючка, Рид ответил негромко, медленно и сдержанно, как ответил бы шериф Миллз:
— Синг, возьми себя в руки. Шериф Миллз погиб так же, как Аллен Арнольд и Рэнди Томпсон. — Ему померещилось еле слышное «о нет», но потом наступило молчание. — Синг? Подтверди получение сообщения.
Голос Синг звучал ровно:
— Я здесь. Шериф Миллз погиб.