Читаем Монстры большого города (СИ) полностью

— То есть, ты затаскивал кого-то в койку на спор и раньше? — уточняет Рэйчел спокойным голосом, но в глазах её я замечаю недобрые огоньки.

— Нет. Ничего подобного я раньше не делал, и делать не собираюсь. Это была ошибка.

Взгляд Рэйчел смягчается.

— Рада, что ты это понял. Значит, прокатились не зря.

Говорит она это таким тоном, что сразу становится понятно — никакого продолжения не последует. Подтверждать или опровергать мою догадку Рэйчел не собирается.

— А ведь ты на самом деле мне нравишься. По-настоящему, без всяких идиотских споров! — признаюсь я, нисколько не кривя душой.

Рэйчел закатывает глаза.

— Серьёзно? Это всё, что ты смог придумать?

— Ничего я не придумаю. Предлагаю забыть обо всём, что случилось ранее, и попробовать начать всё с чистого листа.

Девушка пристально всматривается в моё лицо, будто пытаясь что-то разглядеть, затем тяжело вздыхает.

— Лучше держись от меня подальше. Это я тебе по-хорошему говорю, без негатива и раздражения. Ничего у нас не выйдет, — советует Рэйчел.

— Откуда ты знаешь? Может…

— Просто знаю, и всё. Выкинь из головы всякую чушь, и иди домой.

Понимаю, что безнадёжно проиграл этот раунд, и встаю из-за стола. Перед тем, как покинуть квартиру, пытаюсь узнать номер телефона Рэйчел, но девушка в ответ лишь качает головой, и мне приходится уйти ни с чем. Как только за спиной закрывается дверь, на душе становится совсем тоскливо. Но пока спускаюсь вниз, мысленно отвешиваю себе пинка. Не будь тряпкой! Девушка сказала “нет”, но это не повод сдаваться. Если она действительно тебе нравится, соберись, лузер, и придумай что-нибудь! С этой мыслью выхожу на улицу, и смотрю на окна в квартире Рэйчел.

— Говоришь, ничего у нас не выйдет? Это мы ещё посмотрим! — тихо бормочу напоследок, после чего разворачиваюсь и ухожу.

27

АНДЖЕЛА

Утром Бен звонит мне, и сообщает, что будет занят добычей ингредиентов для изготовления кислоты, и станет доступен, в лучшем случае, лишь поздно ночью. В переводе на человеческий язык это означает: “постарайся хотя бы сегодня ни во что не вляпаться, потому что помочь тебе я не смогу”. Заверяю его, что буду вести себя тише воды, ниже травы. Очередная жертва уже намечена, но проливать кровь я пока не планирую. Сегодня только наблюдение и составление плана.

Ублюдка зовут Кеннет Флауэрс. Ему шестьдесят четыре года, и он владеет автосалоном в западной части Элдер Сити. Его имя назвал один из прошлых выродков, после того как я щипцами вырвала ему несколько зубов, и загнала сверло в левое плечо. Ни одна из этих мразей пока не проявила стойкости. Каждый с радостью сдавал того, от кого узнал про нижний уровень “Паладина”. Флауэрс уже должен был оказаться на разделочном столе, но его место занял Пьер Назери, чьё самодовольное интервью так меня взбесило. Пусть Кеннет радуется, что получил несколько дополнительных дней жизни. Только вот от судьбы в моём лице тебе всё равно не ускользнуть, мразь!

Первым делом наведываюсь в автосалон, нацепив рыжий парик и накладку на живот, чтобы выглядеть толще. Осмотревшись на месте, сразу понимаю, что место для похищения не самое удачное. Камеры наблюдения не только внутри, но и снаружи, а через дорогу от автосалона находится кафе, рядом с которым постоянно кто-то ошивается. Где Кеннет живёт я не знаю, а потому решаю подождать до закрытия, и проследить, куда выродок направится. Делясь со мной опытом, Бен говорил, что забираться в частные дома слишком рискованно, потому что там практически всегда есть сигнализация. Где-то получше, а где-то похуже. Но всегда можно подкараулить очередного подонка возле дома, особенно если район тихий и спокойный.

Как только Флауэрс покидает салон, и залезает в свою тачку, сажусь ему на хвост. Едва проезжаю первый перекрёсток, начинает звонить телефон. Решив, что это Бен, не глядя отвечаю на звонок.

— Что, уже управился? — сразу спрашиваю про химикаты.

— С чем? — уточняет Кайл.

От неожиданности едва не давлю на тормоз.

— Откуда у тебя мой номер? — спрашиваю сердито.

— Узнал у администратора.

— И зачем? Мне казалось, что вчера мы во всём разобрались.

— В том то и дело, что тебе показалось.

Не став слушать, что этот дурак ещё скажет, просто вырубаю телефон, и убираю его в карман. Сосредоточившись на наблюдении за Флауэрсом, понимаю, что что-то не так. Тачку вдруг начинает кидать из стороны в сторону, а затем она резко останавливается прямо посреди дороги. Держась одной рукой за грудь, Кеннет выбирается из машины, нетвёрдой походкой отходит на пару метров, и падает на асфальт. Твою мать, у него что, сердечный приступ?

Позабыв про осторожность, глушу мотор, выскакиваю из пикапа, и со всех ног мчусь к Флауэрсу. Склонившись над неподвижным телом, резко переворачиваю его на спину, и пытаюсь нащупать пульс, но его нет. Кенни сдох. Сам. Без моей помощи. От осознания этого прихожу в ярость. Хочу схватить дохлого козла за голову, и начать стучать ей об асфальт, пока не треснет череп, но вовремя замечаю, что на нас с нескрываемым интересом пялится какая-то парочка на тротуаре.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Карьера, кадры / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза