Читаем Морально нечестивый by Верóника Ланцет полностью

— Звонил Энцо. Он сказал, что дом взломан.

— Что ты имеешь в виду? — я отступаю назад, паника овладевает мной.

— Он хочет, чтобы мы отправились в безопасное место. Это срочно. Возьми вещи, нас ждет машина.

— Позволь мне позвать Клаудию. — Я встаю, хватая по пути одежду.

— Она уже в машине с Луккой.

— Почему она не пришла ко мне? — спрашиваю я. В этом нет смысла. Клаудия пришла бы ко мне первой...

Но потом я вспоминаю наш спор и вздыхаю. Ладно, может, не в этот раз.

— Неважно, иди

Перед домом ждет большой внедорожник. Аллегра первой садится на переднее сиденье. Я даже не задумываюсь, когда сажусь на заднее.

— Аллегра? Где дети? — спрашиваю я, заметив, что в машине еще только один охранник, но ни Клаудии, ни Лукки не видно.

Аллегра хихикает, покачивая головой от удовольствия.

— Ты действительно на это повелась.

— Что? — я нахмурилась, тут же собираясь открыть дверь машины. Как только мои пальцы касаются ручки, мужчина на другом сиденье прижимает тряпку к моему рту.

Мои глаза расширяются, и я начинаю бороться. Но это лишь на мгновение, так как я теряю сознание.

 




 

 

Я просыпаюсь с сильной головной болью, глаза едва открываются.

— Проснись, сучка. — Кажется, я слышу голос Аллегры, прежде чем она бьет меня по лицу.

Удар достаточно сильный, чтобы мне показались звезды, но также и для того, чтобы я стала более бдительной.

— Клаудия... где Клаудия? — Боже правый, неужели она причинила вред моей дочери? Одна мысль о том, что с ней что-то случилось, заставляет меня дрожать от страха.

Придя в себя, я понимаю, что лежу на полу, мои руки и ноги связаны. Аллегра вышагивает передо мной.

— Мне плевать на твою дочь. — Она пожимает плечами. Аллегра опускается передо мной, отвратительная улыбка растягивается на ее лице. — Но ты... ты наконец-то получишь то, что тебя ждет.

— Что ты имеешь в виду? Зачем ты это делаешь?

— Зачем? — она истерически смеется, прежде чем снова дать мне пощечину. Кольцо впивается в мою губу, и я чувствую разрыв. Черт! Это все из-за тебя. — Ее взгляд маниакален, ноздри пылают от гнева.

— Что я тебе сделала? — я никогда не понимала ее отношения. Я даже могу сосчитать на пальцах одной руки, сколько раз мы общались до этого, и никогда я не была с ней не вежлива.

— Ты украла у меня Энцо. Не думай, что я не знаю. Он еженедельно навещал тебя в этом гребаном монастыре. Ни один брат, даже заботливый, так бы не поступил. Думаешь, я не знаю, что ты с ним трахалась?

Да что с ней такое?

Она продолжает нести свой бред, утверждая, что я оставалась в Сакре-Кер, чтобы иметь незаконную связь с собственным братом. Что это за рассуждения, Господи помилуй?

Чем больше она говорит, тем больнее звучат ее слова.

— Энцо — мой брат, как ты вообще можешь так говорить? — спрашиваю я, отталкивая саму мысль.

— Ты... — выплевывает она, подходя ближе и тыча пальцем мне в лоб. — Ты — причина, по которой он отверг меня. Ты... ты... — Ее слова торопливы и бессвязны. — Ты заставила его возненавидеть меня.

— Аллегра, ты слышишь себя? Энцо — мой брат, ради Бога! Между нами не было ничего предосудительного. — Я пытаюсь образумить ее, но она становится еще более вспыльчивой, ее хватка оставляет синяки, когда она обвивает пальцами мою шею. Аллегра лопочет такую чушь, что я теряюсь.

— ... после того, как он закончит с тобой, я буду наслаждаться, ломая тебя. — Ее рот превращается в извращенную улыбку, и я вижу только ненормального человека, действующего в бреду. Боже правый, неужели Энцо знает? Но потом я вдруг улавливаю, что она говорит.

— Кто он?

Она хихикает, падает обратно на попу и смеется.

— Сначала он собирается поиграть с тобой. А я буду смотреть. — Я не понимаю, что она говорит, но чем больше времени я провожу в ее присутствии, тем больше мне становится страшно. Она злится, а это значит, что она непредсказуема. Кто-нибудь знает, что я пропала? Что насчет Клаудии и Лукки, они дома или она их тоже куда-то увезла?

Мы с Аллегрой поворачиваем головы, когда по коридору раздаются шаги. Вскоре в дверном проеме появляется фигура мужчины в костюме. Аллегра вскакивает на ноги и бросается к нему, обвивая руками его шею и осыпая его поцелуями.

— Хватит! — Он поднимает ладонь, чтобы остановить ее.

— Почему? — Аллегра кривится, но мужчина просто отталкивает ее в сторону и направляется прямо ко мне.

— А девочка?

— Мне нет дела до этого отродья. — Аллегра пожимает плечами, выражение ее лица скучающее.

Мужчина поворачивается к ней, выражение его лица убийственно.

— Что я тебе говорил, Аллегра?

Она выпрямляется, вероятно, осознав недовольство в его голосе.

— Привести Каталину и Клаудию. — Она опускает голову в знак покорности.

Кто этот человек?

— И?

— Я не могу утруждать себя поисками ее в доме. Ее было легче заполучить. — Она показывает на меня, поджав губы, как избалованный ребенок.

— Ты меня ослушалась, — говорит мужчина, расстегивая ремень.

— Простите, хозяин, — внезапно говорит Аллегра, вставая на колени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы