Читаем Морально нечестивый by Верóника Ланцет полностью

— Каталина. — Он кивает мне и садится. 

— Мой брат, должно быть, рассказал тебе об обстоятельствах, — начинаю я, пытаясь казаться нетронутой его словами. Он выглядит так же хорошо, как и тогда, когда я видела его раньше... даже лучше вблизи. Его глаза теплого цвета виски. В прошлый раз я этого не заметила. Одетый в серый костюм, он выглядит умным и деловым. Даже его волосы ухожены, больше не грязные. Я снова задаюсь вопросом, что он видит, когда смотрит на меня. Может быть, мне стоило накраситься? Но поскольку я никогда не красилась, то не знаю, как это делать. 

— Да, — отвечает он, его голос посылает дрожь по моему позвоночнику. В его голосе есть хрипловатый оттенок, который заставляет меня задавать больше вопросов, только чтобы он продолжал говорить. 

Он откидывается на спинку кресла, продолжая наблюдать за мной. Я изо всех сил стараюсь не ерзать под его пристальным взглядом.

— Ты согласна на замужество? — спрашивает он меня, и я тут же киваю. 

— Да. — Но тут же на меня накатывает чувство вины. Он, наверное, не знает... — Но сначала я должна тебе кое-что сказать. После этого ты сможешь решить, хочешь ли ты еще жениться на мне. — Я украдкой смотрю на него, и у него скучающее выражение лица. Он непринужденно кивает, и я делаю глубокий вдох. 

— Я не... — Я делаю паузу, не зная, как это сформулировать. — Я не невинна. — В конце концов, мне удается это произнести. 

Выражение его лица ненадолго меняется, но он просто пожимает плечами.

— Меня это не волнует.

— Это еще не все. У меня есть дочь...

— Энцо упоминал об этом. — В его глазах такая напряженность, которая почти пугает меня. Прежде чем потерять мужество, я продолжаю. 

— Я не хочу разлучаться с ней. — Он кивает.

Наступает момент молчания, когда он просто смотрит на меня. 

— Сколько ей лет? Твоей дочери? 

— Ей девять с половиной. Она очень хорошо себя ведет, она не будет тебя беспокоить. — Я чувствую, что вынуждена добавить. Может быть, он подумал, что это ребенок или малыш, а они более буйные, так что я понимаю, почему он заинтересовался. 

Его глаз на секунду дергается, и он поворачивает голову. 

— Как ее зовут?

— Клаудия.

— Хорошо. Вам с Клаудией не придется ни о чем беспокоиться.

— Это не... проблема?

— Нет. У меня дома есть младшая сестра. Они не так уж далеки по возрасту и могли бы поладить. — Я вздохнула с облегчением от его слов. — Однако, — продолжает он, — у меня также есть некоторые основные правила. Вот почему я попросил Энцо дать мне возможность поговорить с тобой заранее.

Я замираю. Что он имеет в виду? Я жду, пока он продолжит. 

— Это будет брак только на бумаге. Я дам тебе свою фамилию и буду обеспечивать тебя и Клаудию. Вы ни в чем не будете нуждаться. Ты получишь свою собственную комнату в доме. Как ты проводишь свое время, зависит только от тебя. Я буду беспокоить тебя, только если будет мероприятие, на которое мы приглашены, или если мы его проводим.

Брак только на бумаге? Я жду облегчения, но его нет. Почему? Должно быть, я ему не нравлюсь... Это единственное правдоподобное объяснение. 

— Я не против, — говорю я, пытаясь скрыть свое разочарование. 

— И последнее. Не прикасайся ко мне. — Я поворачиваю голову и хмуро смотрю на него. Что?

— Что ты имеешь в виду?

— Только это. Мне не нравится, когда ко мне прикасаются. Даже что-то маленькое, вроде прикосновения руки. Не надо.

Я слишком ошеломлена, чтобы что-то сказать, поэтому просто оцепенело киваю.

— Лучше с самого начала изложить наши ожидания. Тогда не будет разочарований, — говорит он. Я все еще не могу прийти в себя от его слов. 

— Это не значит, что ты можешь встречаться с другими мужчинами.

— А как же тогда ты? — буркнула я. 

— Я? — Он поднимает на меня бровь.

— Это будет брак только на бумаге, как ты сказал, но мне не разрешается быть с кем-то еще. Тогда как насчет тебя? —спрашиваю я его. 

Он откидывает назад голову и смеется. 

— Тебе не нужно об этом беспокоиться, Каталина. — Он наклоняется вперед, чтобы быть ближе к моему лицу. — Мой недуг, так сказать, распространяется на всех. Я буду верен своей клятве, в этом ты можешь быть уверена. — Он делает паузу, чтобы глубоко вздохнуть, а затем добавляет. — Если бы я мог... — Он качает головой, на его губах появляется горькая улыбка. 

— Если мы оба согласны? — спрашивает Марчелло, и я киваю. 

— Хорошо. Давай позовем Энцо, чтобы мы могли обсудить формальности.

Так мы и делаем. Свадьба будет небольшой и состоится через три дня. А после этого и я, и Клаудия переедем к Марчелло. Все это звучит прекрасно, но почему у меня такое ноющее чувство разочарования?

 

Глава 9 

Марчелло

 

Несколько часов назад

 

Мое отвращение к прикосновениям нельзя отнести к какому-то одному моменту времени, хотя было одно конкретное событие, которое могло это спровоцировать. Возможно, все началось в детстве. Есть исследование, которое доказало, что младенцы, имеющие тесный физический контакт с матерью, вырастают более приспособленными людьми, чем те, у кого нет авторитета матери. Я отношусь к последней категории.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы