Читаем Морально нечестивый by Верóника Ланцет полностью

Я не думаю, что Сиси когда-либо хотела стать монахиней; у нее точно нет к этому склонности. Но она никогда не знала ничего другого. Воспитанная монахинями с самого рождения, это все, что она имеет в своей жизни на данный момент. Я много раз замечала, как она пытается убедить себя, что принятие обетов - это то, что она должна делать, потому что в глубине души она не смеет надеяться, что для нее может быть что-то еще. Учитывая все, что произошло за последнюю неделю, мне хочется верить, что смогу замолвить за нее словечко. Я просто не могу позволить ей потерять себя в Сакре-Кер.

На следующее утро я рано отправляюсь на кухню, чтобы выпить чашку чая. Мои нервы убивают меня. Хотелось бы думать, что каждый человек на моем месте - с нависшей над головой опасностью — был бы так встревожен. Я останавливаюсь на валериане. Сидя за кухонным столом и наслаждаясь чаем, наблюдаю, как в комнату заходит женщина, макияж размазан по лицу, одежда в беспорядке.

— И это ты? — Она замирает на месте при виде меня, ее глаза сужаются. Я собираюсь ответить, но она просто продолжает свою тираду. 

—Я не могу в это поверить! Он теперь приводит своих шлюх домой. — Она садится напротив меня и изучает меня с головы до ног. Ее губы кривятся в отвращении. — Похоже, его тип тоже изменился. — Она поглаживает меня по голове пальцем. 

— Ты ошиблась. — Я отодвигаюсь от ее руки. — Я — сестра Энцо, — пытаюсь объяснить, хотя странно, что она меня не узнала. Мы встречались несколько раз в прошлом.

«Каталина».

Она хмурится на секунду, прежде чем рассмеяться.

— Это просто замечательно! Он теперь любит инцест? Я должна была понять. — Она бормочет что-то еще, прежде чем выйти из кухни, разбрасывая по пути туфли. 

Боже правый, как это может быть женой Энцо? И где она была, что пришла домой в таком виде? Когда Энцо спускается вниз, некоторое время спустя, я упоминаю о случившемся, но он только качает головой.

— Не обращай на нее внимания. Она нездорова, — мрачно добавляет он. 

— Она подумала, что я... — Я краснею, и Энцо быстро подхватывает это. 

— Могу представить, что она подумала. Не слушай ее. Если возможно, игнорируй ее. Я обычно так и делаю. — Он пожимает плечами, идет к стойке и наливает себе чашку кофе. 

— Она меня не узнала, — размышляю я больше для себя. 

— Это меня не удивляет. — Энцо добавляет с насмешкой, прежде чем взять себя в руки. — Она не в порядке... психически. 

— О. — Я опускаю тему, понимая, что она беспокоит Энцо. Я просто сделаю все возможное, чтобы избегать Аллегру в будущем. 

— Марчелло придет около полудня. — Он приносит кофе за стол и присоединяется ко мне. — Сначала я поговорю с ним, а потом вы двое сможете встретиться. — Энцо излагает план, а я только киваю, беспокойство, которое я испытывала раньше, возвращается в полную силу. 

— Лина, — Энцо кладет свою руку поверх моей, — мы справимся с этим, я обещаю тебе. Никто не причинит вреда ни тебе, ни Клаудии. 

Я тоже на это надеюсь.




 

Уже час я продолжаю ходить по комнате, ожидая, когда Энцо закончит свою встречу. Повар, Мелисса, предложила забрать Клаудию и Луку за покупками. Поскольку для Клаудии все это в новинку, я согласилась, особенно когда она заверила меня, что их будут сопровождать несколько телохранителей. 

У меня вспотели ладони, и когда пришла служанка, чтобы сообщить, что меня вызвал Энцо, я постаралась взять себя в руки. Я спускаюсь по лестнице и вижу Энцо с сигаретой во рту. Он кивает головой в сторону своего кабинета. 

— Как все прошло? — шепчу я.

— Он согласился, но только после того, как поговорит с тобой. Он сказал, что хочет получить твое прямое согласие.

Как только я это слышу, с моей груди словно снимают груз. 

— Правда? — Мой обнадеживающий тон, должно быть, слишком очевиден, потому что Энцо гримасничает. 

— Мне это не нравится, — повторяет он. — Но это единственное решение наших проблем. — Он глубоко затягивается сигаретой. — Продолжай. Успокой его, и мы соберемся, чтобы обсудить детали.

Оставив Энцо позади, я направляюсь в его кабинет. Глубоко вздохнув, я набираюсь смелости и стучу в дверь, прежде чем открыть ее. 

Марчелло непринуждённо сидит на стуле спиной к двери. 

— Привет, — приветствую я его неуверенно. 

Он медленно поворачивается, и его взгляд пробегает по моей фигуре. Я вдруг чувствую себя неловко. У меня не так уж много одежды, за время пребывания в Сакре-Кер мне не понадобилось ничего особенного. Для этой встречи я надела свое лучшее воскресное платье. Это довольно простое голубое платье, которое доходит мне до щиколоток. Оно застегивается на талии, чтобы придать мне немного четкости. Я провела руками по платью, пытаясь избавиться от влаги с ладоней.

Марчелло встает и приглашает меня сесть в кресло напротив него. Я делаю шаг вперед и протягиваю руку в знак приветствия. Он бросает на нее мимолетный взгляд, но не отвечает взаимностью, вместо этого его глаза прикованы к моему лицу. Я чувствую себя немного глупо с такой протянутой рукой, поэтому сразу же делаю вид, что разглаживаю платье, прежде чем сесть. Возможно, ему не нравится то, что он видит... почему он ничего не говорит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы