Читаем Морально нечестивый by Верóника Ланцет полностью

— Блядь, — ругается он. Влад выглядит так, как будто только что проснулся после похмелья. — Что случилось?

 — Думаю, на сегодня ты получил свою порцию крови, —добавляю я резко, зная, что он поймет, о чем говорю.

  Его черты лица напрягаются, и он бодро кивает мне.

— Извините за это. — Преображение происходит мгновенно. В одно мгновение его челюсть напрягается, а в следующее на его лице появляется сияющая улыбка.

— Я рада, что ты в порядке. — говорит Каталина, а Ассизи фыркает.

— Так что я пропустил? — нагло спрашивает Влад, подходя, чтобы осмотреть зубы.

— Ты уверен, что хочешь сделать это снова? — Я поднимаю бровь, но он игнорирует меня.

— Нам нужно выяснить, почему Химера нацелился на монастырь. Может быть, это… — Он поворачивается и смотрит на Ассизи и Каталину, прищурив глаза.

— Мы поговорим об этом позже, — говорю я ему напряженно. Последнее, что нам нужно, это чтобы они думали, что за ними охотится серийный убийца.

— Ты... ты только что сказал Химера? — Каталина побледнела, ее голос стал простым шепотом.

  — Да, — отвечает Влад и складывает руки на груди, наблюдая.

Каталина качается на ногах, и Ассизи берет ее за руку, стабилизируя ее.

— Что? — спрашивает моя сестра.

— Ничего... — Каталина качает головой, но я все еще скептически настроен. Возможно ли, что она знает о Химере? Но это было бы невозможно, если только...

— Мы можем вернуться? — Каталина выглядит не очень хорошо, поэтому я сразу же соглашаюсь.

 — А как же я? — спрашивает Сиси, когда мы выходим из часовни.

— Ты тоже пойдешь с нами.

— Но мать-настоятельница...

— Я все улажу с матерью-настоятельницей. Иди с Каталиной к машине, и я встречу вас там.

  Она не выглядит слишком убежденной, но кивает.

— Твоя сестра была права. Это слишком большое совпадение, чтобы Химера появился здесь. — Влад говорит об этом после того, как они уходят.

— Кто бы это ни был, он подобрался слишком близко. И мне это не нравится.

— Кроме Гуэрра, Химеры и твоей собственной семьи, я бы сказал, у тебя полно дел. — Усмехается он.

  — Ты забыл про ирландцев, — добавляю я.

  — Верно... это мы ещё посмотрим.

 

 

Глава 14 

Каталина

 

Я пытаюсь заснуть, ворочаясь в своей постели, уже несколько часов, но мой разум продолжает воспроизводить сегодняшние события. Кто бы мог подумать, что спустя столько времени мне снова придется услышать это имя...? Я трясу головой, пытаясь отогнать эти мысли. Я не могу позволить этому овладеть мной, только не снова. Не после всех усилий, которые мне потребовались, чтобы преодолеть прошлое. Тем не менее, я не могу не задаваться вопросом, почему сейчас... Почему он снова появился? Сиси была права в том, что это не может быть совпадением, что эти события произошли так близко друг к другу.

Единственное, что хорошее, это то, что Сиси теперь может жить с нами. Я всегда знала, что она не хотела такой жизни. Но у нее просто не было выбора. Я так счастлива за нее. После того, как я покинула Сакре-Кер, мы поддерживали связь, и я чувствовала ее печаль от мысли, что она останется там одна. Но теперь у нее есть семья. Венеция удивила меня своим поведением, не только по отношению к Сиси, но и ко мне. Она была очень рада, что ее сестра дома, и они сразу же нашли общий язык. Возможно, наш сегодняшний разговор смог повлиять на нее. Поняв наконец, что заснуть не удастся, я решаю пойти на кухню и сделать себе чай. Взглянув на часы, я вижу, что уже четыре утра. Поджав губы, ко мне вновь приходит осознание, что обо сне можно забыть. Поэтому чай можно считать хорошей идеей.

Я выхожу из своей комнаты и стараюсь вести себя как можно тише, когда спускаюсь по лестнице и иду на кухню. В доме так тихо, что это почти жутко. Я роюсь в шкафах, пока не нахожу чай, и ставлю чайник.

В ожидании я постукиваю ногой и осматриваюсь. Кухня современная, и при виде всех приборов в моей голове всплывают воспоминания о дежурной выпечке. Может, мы могли бы сделать это снова и включить в это дело и Венецию? Я улыбаюсь. Звучит неплохо. Это было бы похоже на упражнение по сближению. Щелчок сигнализирует о том, что вода готова, и я наливаю ее в чашку. Я уже собираюсь взять ее с собой в комнату, когда слышу странный шум.

Я хмурюсь.

Похоже, кто-то кричит от боли.

Оставив чашку, я иду в направлении шума. Однако, чем ближе я подхожу, тем больше я понимаю, что иду в сторону комнаты Марчелло. Я делаю еще несколько шагов и останавливаюсь. Мне приходится задержать дыхание, чтобы сосредоточиться на шуме.

Может быть, я ослышалась?

Но потом шум проносится вновь, на этот раз более интенсивный. Это такой мучительный звук, как будто кого-то пытают.

Замерев перед дверью Марчелло и колеблясь, меня терзают сомнения — стоит ли мне... Не думаю, что ему понравится, если я вторгнусь в его личную жизнь. Мои кулаки сжимаются, когда я слышу крики боли, поэтому принимаю решение просто его проверить. Если он в порядке, то я извинюсь и уйду. Да, это звучит как хороший план.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы