Читаем Морально нечестивый by Верóника Ланцет полностью

В течение следующих нескольких дней я продолжаю приглашать их, чтобы мы могли проводить время вместе, общаться. Венеция, кажется, оттаяла по отношению к Клаудии. Сиси, будучи Сиси, немного помешалась на своем компьютере, и она редко отрывается от него. Она читает обо всем и обо всех. Уроки помогли им, и я даже заметила, что Венеция старается выучить буквы. После часов, проведенных с Сарой, я стараюсь повторить с ней материал. Сейчас ей нужна любая помощь, пока она не усвоит основы.

Я должна признать, что Сара великолепно справляется с девочками, даже если ее одежда кажется все короче и короче. Может быть, дело во мне, но иногда я не могу удержаться, чтобы не смотреть на нее. Я рада, что Марчелло в основном далеко, потому что не будет ли ему неловко видеть ее в таком виде? Я качаю головой при этой мысли.

В последнее время я его почти не видела. Я поблагодарила его за подарок, но его ответ был в лучшем случае формальным, и он поспешил покинуть дом. Вся неделя проходит как в тумане. Девочки либо на уроках, либо составляют мне компанию, пока я пытаюсь сшить платье для Клаудии.

Я надеялась показать свои успехи и Марчелло, но он всегда отсутствует. Сегодня я точно знаю, что он дома. Я глубоко вздыхаю и смотрю на лиф, который сшила. Для первой попытки выглядит неплохо. Я вынимаю безопасные иглы и беру его с собой вниз

Я уже собираюсь постучать в дверь его кабинета, когда слышу голоса.

— У девочек все отлично. Спасибо, Сара, — говорит Марчелло ей своим обычным монотонным тоном.

Он занят... Было бы неправильно с моей стороны подслушивать. Я делаю шаг назад, намереваясь оставить их болтать и вернуться позже. Но тут я слышу, как Сара говорит.

— Есть способы поблагодарить меня, — говорит она, и я замираю. Ее голос совершенно не похож на тот, которым она говорила со мной или девочками. Он высокий и...

— Я думаю, ваша зарплата показывает нашу с женой признательность, — резко отвечает Марчелло. Я краснею от его слов. Мне нравится, когда он называет меня своей женой.

Сара взрывается смехом от его слов.

— Твоя жена, — начинает она между приступами смеха, — ты имеешь в виду ту, в старомодной одежде? — я опускаю взгляд на свое платье и хмурюсь. Мне не кажется, что оно старомодное... почему она так сказала?

— Я не могу поверить, что такой мужчина, как ты, может найти это привлекательным. — Сара имеет наглость сказать это, и я задыхаюсь. Что?

— Сара, пожалуйста, воздержись от таких разговоров о моей жене, — говорит ей Марчелло, и это дает мне небольшую надежду. И все же это причиняет боль. В основном потому, что, возможно, он не находит меня привлекательной.

— Почему? Я оскорбила ее нежные чувства? Не волнуйся, она ничего от меня не услышит, — говорит она, и я слышу движение. Мне сложно удержаться, чтобы не приклеить ухо к двери, желая узнать, что происходит.

— Сара, я был бы признателен, если бы ты не входила в мое личное пространство. Это неуместно. — Марчелло отчитывает ее очень профессионально.

— Пожалуйста, мистер Ластра. Я знаю таких мужчин, как вы, — отвечает она, и наступает пауза.

— Сара, пожалуйста, надень одежду и уходи. — Он подчеркивает слово «уходи». Почему он говорит ей одеться? Что происходит?

Мое сердце колотится, и я не знаю, стоит ли мне врываться или нет. Я больше ничего не слышу и начинаю волноваться.

Неужели Марчелло... нет, он бы так не поступил.

Моя рука лежит на дверной ручке, и я спорю с собой, стоит ли открывать дверь. Я...

Громкий звук отвлекает мое внимание, и я толкаю дверь, проклиная последствия. Сара поворачивается ко мне, ее рот широко открыт. Она без верхней одежды, ее грудь обнажена. Я быстро перевожу взгляд на Марчелло и задыхаюсь, увидев его на полу с пустым выражением лица. Его руки обхватили колени, и он очень медленно раскачивается, почти в беспамятстве.

— Что случилось? — спрашиваю я Сару.

— Ничего... я... я просто прикоснулась к нему, а потом он стал таким, — заикается она, но мне все равно. Она дотронулась до него. Марчелло не любит, когда к нему прикасаются. А теперь он...

— Вон! — говорю я, мой голос тверд.

— Но...

— Убирайся к черту, пока я сама тебя не вышвырнула. И не думай возвращаться! — ее глаза расширены от страха, и она медленно кивает, прежде чем выйти из комнаты.

Я закрываю за ней дверь и опускаюсь на колени на пол рядом с Марчелло.

— Марчелло, — зову я, мой голос мягкий.

Он дрожит, все его тело содрогается, он раскачивается все быстрее и быстрее.

— Марчелло, ты в безопасности, — пытаюсь я снова.

Мне так страшно. Просто смотрю на него в таком состоянии, и на глаза наворачиваются слезы. Она прикоснулась к нему. Она, черт возьми, прикоснулась к нему, и теперь он... он отключился, не так ли?

— Марчелло, — понижаю я голос, — посмотри, что у меня здесь. Я сшила это из материалов, которые ты мне подарил. — Я протягиваю перед ним лиф, который сшила, и начинаю говорить. Может быть, смена темы поможет ему выбраться из того места, в котором он закрылся.

Я рассказываю ему о процессе и о том.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы