Читаем Морально нечестивый by Верóника Ланцет полностью

— Марчелло. — Мое имя на ее губах успокаивает меня так, как я никогда не думал, что это возможно. Возможно, она способна снова сделать меня целым. Но моя жена также способна разорвать меня на части.

— Ты сходила с ума?

— Сходила с ума? Почему?

— Потому что я не сказал тебе раньше.

— Нет... нет. — Она качает головой, ее глаза смягчаются, когда она смотрит на меня. — Я никогда не могла бы злиться на тебя. Но у меня есть вопросы. — Она прижимается ближе ко мне, ее голова лежит на моей груди. — Как получилось, что ты влюбился в меня только после этих коротких встреч? Это кажется немного... странным. Не то чтобы я не была благодарна. Ты даже не представляешь, как мне приятно знать, что ты чувствуешь то же самое. — Последние слова она произносит более мягким тоном, как будто смущаясь.

— Это было довольно легко. Когда ты знаешь только жестокость, человек, который учит тебя доброте, становится центром твоей вселенной. Ты стала моей, Лина. Когда ты дала мне ту маленькую сумку с едой, или, когда лечила мои раны, ты заставила меня поверить, что в мире есть что-то еще, кроме зла. Ты заставила меня снова надеяться. — Даже если эта надежда впоследствии развеялась. Она все равно показала мне другой способ существования, и за это она стала моей музой, моим главным желанием.

— Что случилось с тобой, Марчелло?

— Скорее, что не случилось, — резко отвечаю я. — Я расскажу тебе...

— Когда-нибудь, — хихикает она, когда мы произносим это слово в унисон.

— Не то чтобы я не хотел, Лина. Но мне трудно говорить об этом. — И потому что часть меня не думает, что она будет смотреть на меня так же, если узнает о том, что я сделал.

— Я здесь. Когда захочешь поговорить. — Она целует мою грудь, ее лицо прижимается к моему боку.

— Значит, ты любишь меня. — Я деликатно меняю тему, хотя все еще не могу поверить, что она меня любит. Это просто слишком хорошо, чтобы быть правдой, учитывая, что я так долго мечтал услышать от нее эти слова.

— И ты любишь меня, — парирует она в ответ, выгнув бровь, ее губы подергиваются овечьей улыбкой.

— Так сильно, что больно. — Я поддеваю пальцем ее подбородок, желая показать ей искренность в моих глазах. —Нет ничего, что я не сделал бы для тебя, Лина. Скажи мне умереть завтра, и я умру. Скажи мне жить, и я буду твоим слугой. Навсегда.

Она дважды моргает, улыбка расплывается на ее губах.

— Отлично. Как мой слуга, я приказываю тебе никогда не переставать любить меня.

— Легко.

— И я хочу иметь много-много детей.

— Договорились, — тут же говорю я.

— Правда? Как насчет десяти? — Лина с вызовом поднимает бровь.

— Мне подходит десять, но я беспокоюсь о тебе, так как ты будешь делать тяжелую работу.

— Я не против. Я хочу большую семью. — Она задумчиво наклоняет голову. — Большую любящую семью.

— Тогда я дам тебе все, что ты хочешь.

Я обнимаю ее, моя голова покоится на ее голове.

И тихо молюсь.

Что ее любви будет достаточно.

Когда наступит день...

 




 

— Люблю тебя. — Поцеловав Лину в губы, я направился к выходу.

С тех пор как я наконец признался в своих чувствах, то использовал любую возможность, чтобы дать Лине понять, как много она для меня значит. Возможно, я делаю это в избытке, но десять лет сдерживаемого желания могут сделать это с человеком.

Я стараюсь закончить все свои встречи вовремя, чтобы вернуться домой. Я принял предложение Гуэрро, хотя и временно. Однако он все еще не вызывает к себе доверие, я немного больше беспокоюсь о состоянии семьи и их восприятии вещей, если я еще дольше буду откладывать решение транспортного вопроса. С момента инаугурации я начал ощущать явный раскол между членами семьи: одна фракция поддерживает меня, а другая - Николо. Не то чтобы я не рассматривал такую возможность, но реальность означает, что мне нужно убедить всех в том, что я самый подходящий кандидат на пост дона.

У меня все еще есть сомнения по поводу Бенедикто, поскольку мне неизвестно точно, какова его позиция по отношению к брату. Обида Франко на Каталину, должно быть, только усилилась после его публичного унижения. Тем не менее, я сомневаюсь, что это он пытался терроризировать Каталину. Не с учетом того, что все улики указывают на подражателя Химеры, которого я никак не могу узнать.

Вся ситуация слишком запутанная. Я просто надеюсь, что пока семья будет довольствоваться маршрутами Гуэрро для транспортировки и клубами Энцо для распределения.

Я провожу большую часть дня, переходя от склада к складу, чтобы убедиться, что следующий транспорт достаточно надежен. После того как я чувствую, что все в порядке, то оставляю Франческо следить за деталями.

Когда я возвращаюсь домой, уже почти темно. Я застаю девочек в гостиной: Клаудия и Венеция делают домашнее задание, а Каталина сосредоточенно рисует новую картину. Я хмурюсь, когда замечаю, что Сиси отсутствует. В последнее время она часто так делает.

— Марчелло! — Лина бросает все дела и прыгает ко мне в объятия.

— Спокойно, любимая. — Я целую ее в макушку.

Венеция и Клаудия подтверждают мои слова кивком, но, похоже, они поглощены тем, над чем работают, поэтому я не хочу их отвлекать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы