Читаем Морально нечестивый by Верóника Ланцет полностью

Текст внезапно останавливается, и мой компьютер дает сбой. Я все еще смотрю на пустой экран, потрясенная прочитанным. Он намекает, что Марчелло — тот самый мужчина с той ночи? Простая мысль об этом заставляет меня смеяться. Действительно, все эти неприятности ради чего? Чтобы заставить меня сомневаться в моем муже?

Кто бы это ни был, он должен понимать, насколько надуманна идея, что Марчелло может быть отцом Клаудии.

Я качаю головой, решив навсегда выбросить это из головы.

Когда объявляют ужин, я спускаюсь вниз и замечаю, что все, кроме Ассизи, уже за столом. Марчелло увлечен разговором с Клаудией, они обсуждают какой-то текст, который она должна была прочитать в качестве домашнего задания.

— Но это не очень логично, — замечает моя дочь, сведя брови в недоумении.

— Я думаю, Клаудия, ты просто продвинутая для своего класса. — Марчелло кивает. — Ты пробовала сказать это миссис Эванс?

— Да, но она хочет, чтобы я пошла традиционным путем. Она говорит, что я не должна упускать возможность получить нормальное образование. — Она вздыхает, явно разочарованная подходом своей учительницы.

— Лина, вот ты где. — Марчелло дарит мне яркую улыбку, когда я занимаю свое место. Я киваю им, призывая продолжать.

Пока разговор продолжается, я не могу не смотреть на них обоих, ища хоть какое-то сходство. Проклятие! Теперь, когда идея посеяна в моей голове, я не могу не думать о ней.

Не так уж и много. Единственное, что их объединяет - это светло-русые волосы. На самом деле, чем больше я смотрю, тем больше понимаю, что это один и тот же оттенок блонда.

Господи! Я, наверное, схожу с ума.

— Лина? — Марчелло зовет меня по имени, хмурясь.

— Да, прости, я тебя не расслышала.

— Ты уже давно потерялась в мыслях.

— Просто думала о своем дизайне, — быстро лгу я, заставляя себя улыбнуться. Господи, если бы он знал, о чем я думала...

Подают следующее блюдо, и я вижу, что Марчелло выглядит немного обеспокоенным.

— Что-то случилось? — спрашиваю я, когда один из сотрудников ставит передо мной тарелку.

— Я дал конкретные указания избегать морепродуктов, —замечает он, ковыряясь в своей еде.

Я опускаю взгляд в свою тарелку и вижу, что это попурри из морепродуктов.

— Фу. — Моя дочь гримасничает, отталкивая тарелку от себя.

— Почему? — спрашиваю я, не сводя глаз с дочери.

— У меня аллергия на морепродукты. — Он качает головой, поднимается, чтобы пойти на кухню и расспросить подробности.

— Ого. У меня тоже аллергия на морепродукты, — восклицает Клаудия. Марчелло останавливается на месте и наполовину поворачивается к Клаудии, выражение его лица непроницаемым.

— Я скажу им, чтобы они не повторяли эту ошибку. — Его голос напряжен, и мои сомнения внезапно удваиваются.

Неужели это просто совпадение?

Последующие дни еще хуже. Я наблюдаю за Марчелло и Клаудией еще пристальнее, изучаю их взаимодействие и поведение. Внезапно я вижу во всем закономерность.

Это слишком сильно меня задевает. Особенно когда я ищу в Интернете доказательства того, что два человека могут быть родственниками. Если не делать тест ДНК, то можно воспользоваться другим, гораздо менее надежным методом — сравнить группы крови родителей.

Я сделала паузу, чтобы подумать. Моя группа крови —первая, а у Клаудии — третья. Я изучаю несколько таблиц, и у отца может быть только группа крови третья или четвёртая. Так, не так уж и много. Но поскольку я параноик, то в конце концов спрашиваю его поздно ночью в постели.

— Откуда это взялось?

— О, я читала некоторые советы по оздоровлению, и они учитывают группу крови. — Ложь легко слетает с моего языка, и я чувствую укол вины. Я схожу с ума, но, если он скажет первая или вторая, тогда я смогу отбросить свои переживания.

— Хм, это интересно. — Он поворачивается ко мне, его лицо в миллиметрах от меня. — У меня третья, вроде.

— О. — Это все, что я могу сказать.

— Есть какие-нибудь советы для меня? — он шутит, притягивая меня ближе.

— Я почитаю и расскажу тебе?

— Договорились. — Он прижимается губами к моим, и я теряю представление обо всем остальном.

Потому что это мужчина, которого я люблю.

 




 

— Лина, будь внимательна. — Энцо щелкает пальцами у меня перед носом.

— Прости. В последнее время я немного рассеяна.

Я попросила Энцо встретиться со мной в одном из ближайших заведений. Мне нужно было кому-то довериться, и, несмотря на всю нашу дружбу, я знала, что Сиси - не лучший вариант в этом деле. Не только потому, что я хотела поговорить о ее брате, но и потому, что в последнее время она была слишком отстраненной.

— Я вижу. — Он откинулся на спинку кресла, изучая меня.

— Он плохо с тобой обращается? Ты можешь рассказать мне все, Лина. Я заставлю его пожалеть о дне своего рождения, если он сделает что-нибудь...

— Нет, ни в коем случае, — прервала его я. — Дело не в этом. Он просто замечательный, — быстро говорю я. В прошлом я заметила, что Энцо не самого лучшего мнения о Марчелло, и мне стало интересно, почему.

— Ты похудела и выглядишь исхудавшей. Что я должен думать? — он поднимает бровь и ждет, когда я заговорю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы