Мамзель Лувіса рвучко встала, скинувши на підлогу і каркас, і гілочки брусниць.
— Я ж знаю, усе скінчилося, — промовила вона, міряючи кроками кімнату й заламуючи руки. — Нічим уже не зарадиш.
— Люба Лувісо, це не твоя вина. В усьому винна хвороба.
Але мамзель Лувіса далі схвильовано металася кімнатою.
— Якби ж то я не вплела брусницю в корону Кайси Нільсдоттер!
— Навіть думати так не смій, Лувісо! — суворо почала пані Лаґерльоф, але раптом завважила дівчинку, яка стривожена дивилася на матір і тітку.
— Повертайся до вітальні, Сельмо! У тітоньки Лувіси горе, і вам, дітям, не варто її турбувати.
Красеньфельдт
З путівця долинає срібний дзенькіт дзвоника. Їде унтерофіцер Карл фон Вакенфельдт.
Унтерофіцер Карл фон Вакенфельдт… Хіба не його колись вважали найвродливішим чоловіком у Вермланді чи й в усій Швеції? Хіба не він був улюбленцем усього жіноцтва Стокгольма, коли одного разу взимку в 1820-х роках приїхав у столицю складати якийсь іспит з землевпорядкування? Хіба не він влаштовував катання на санях і з неймовірною бравадою водив котильйони, затьмаривши всіх бальних кавалерів з вищого світу? Хіба не він блискуче вальсував і так чарівливо вів світські бесіди, що родичі, які спершу не толерували бідного унтерофіцера, змушені були уклінно його запрошувати на бали, бо юні дами не могли веселитися, якщо там не було цього красеня?
Хіба не йому так неймовірно щастило в грі, що він забезпечував себе коштами на всю стокгольмську зиму й жив на широку ногу, ніби якийсь гвардійський лейтенант? Хіба не він спілкувався «за панібрата» з графами й баронами, яких перевершував елегантністю та шляхетністю? Хіба не він грав одного вечора роль першого коханця в аматорській виставі в адмірала Вахтенмайстера й так запально виконав свої куплети, що наступного дня у його поштову скриньку впали двадцять любовних цидулок? Хіба не він першим проїхав столичними вулицями у розцяцькованій срібними дзвіночками кінській збруї? Хіба не його знав увесь Стокгольм, а при появі чи то в Королівському саду, чи на Бло-Портені, в опері чи в вуличній юрбі, всі перешіптувалися: «Гляньте, це Красеньфельдт! Ах-ах-ах, онде Красеньфельдт!»
Хіба не він після тієї фантастичної зими в Стокгольмі вів таке ж розкішне життя у Карлстаді та, зрештою, усюди, де з’являвся? Хіба не він разом з приятелями, унтерофіцером Селльбладом і барабанщиком Тюберґом у ролі денщика, подався у Ґьотеборґ, видав себе за фінського барона і два тижні, балакаючи шведською з фінським акцентом, різався у карти з юними синками багатих гуртовиків? Хіба не він був тим єдиним унтерофіцером, який танцював з гордовитою графинею в Апертіні і який так захопився красунею мамзель Відерстрьом, коли вона співала арію Преціози в театрі Карлстада, що викрав її і був би завіз аж у Норвегію, якби в Арвіці втікачів не перехопив її театральний директор?
Хіба не він, зрештою, приїхав у Сюнне до капітана Вестфельта з Анґерсбю у ролі ад’ютанта й умить розворушив молодь у долині Фрюкена? Коли ще тут влаштовували такі пишні благочинні бали й такі веселі різдвяні свята, і банкети з раками, і романтичні прогулянки до місць, звідки відкривалися чудові краєвиди? Хіба не на нього, як на героя зі сторінок книжок, замріяно дивилася дружина капітана, яка весь час лежала на дивані, читаючи романи? Хіба не він марився її юним донькам у перших любовних мріях? А як було в сусідній садибі, у Морбацці, де підростали гарненькі доньки? Хіба могли вони встояти перед кавалером, який управлявся зі щипцями для завивки волосся так само майстерно, як з гітарою, і над світлими кучерями якого сяяв ореол любовних пригод?
Унтерофіцер Вакенфельдт їде вгору й вниз пагорбами, а єдиний дзвоник теленькає так тихенько, мовби навіть жалібно. Колись, у часи його слави й розцвіту сил, шістдесят срібних дзвоників на кінській збруї дзвеніли голосно й бадьоро, ніби засвідчуючи його тріумф і попереджаючи про наближення звитяжця. Тепер, коли залишився один-єдиний дзвоник, його дзенькіт повідомляє лише про приїзд чоловіка, щастя й радощі якого давно в минулому.
Унтерофіцер бреде вслід за своїм старим конем Калле, який, на диво, такого надзвичайно маленького зросту, що всі оглядаються на нього. Зате ніхто не звертає уваги на його господаря.
У заїжджому дворі в Ґюннарсбю двоє дівчат набирають воду з криниці. Унтерофіцер хвацько ляскає батогом і, за давньою звичкою, звабно усміхається, але дівчата байдуже ковзають по ньому поглядом, не впускають від захоплення повні відра з рук, не дивляться схвильовано вслід з розпашілими щоками.
Унтерофіцер фон Вакенфельдт ляскає коня батогом. Він не дурень. Знає, що його волосся посивіло, а обличчя помережане зморшками, вуса поріділи й стирчать сторч; одне око з сірим більмом катаракти, друге ж, проопероване, спотворене товстою лінзою окулярів. Він знає, що постарів і втратив колишню привабливість, однак вважає, що людям не варто забувати, яким він був у минулому.