Читаем Morbus Dei. Инферно полностью

Паломники неуверенно закивали. Лист видел по их лицам, о чем они думают: не важно, кто нас поведет, лишь бы вернуться домой. «Трусы все до одного, – с презрением подумал он. – Они не заслуживали такого проводника, как Буркхарт».

Фон Фрайзинг посмотрел на Иоганна.

– Пойдем вместе, а незадолго до Леобена расстанемся.

– Да.

– Тогда вперед!

Иезуит пошел первым, остальные последовали за ним.

XXIII

Тироль, зима 1704 года


Вечером, после ужасного происшествия на Чертовом мосту, мы наткнулись на старую костницу[6]и помолились за отважного Буркхарта, который самоотверженно бросился на мою защиту и погиб. Я стыжусь оттого, что могу писать эти строки, в то время как его постигла столь жестокая участь.

Думаю, многие – как и я – только теперь по-настоящему осознали, что этого великого человека больше нет с нами.

Это была скорбная ночь.

На следующий день мы добрались до Линца, но город кишел солдатами, и нам пришлось поскорее уйти. Тем не менее Иоганну удалось раздобыть для меня кое-какие лекарства. Они не помогли, но я не осмелилась сказать ему об этом. Поэтому делаю вид, что помогли.

В тот кошмарный день на мосту я чувствовала себя лучше, поскольку был туман, но теперь, когда светит солнце, мне становится хуже. По крайней мере, черные сосуды не расползаются больше по телу. Мне кажется даже, что их стало поменьше. Но, скорее всего, так я просто успокаиваю сама себя.

Что мне сказать Иоганну? Когда придется признаться ему?

А может, лучше открыться брату фон Фрайзингу? Но он пробудет с нами недолго, завтра мы расстанемся. Мы с Иоганном отправимся в Леобен, фон Фрайзинг поведет паломников в Вену.

Надеюсь, в Леобене мы раздобудем бумаги и сможем уйти. Один из паломников рассказал нам про Зибенбюрген, где можно жить спокойной жизнью.

Где нас никто не найдет.

Звучит как несбыточная мечта.

XXIV

Стоял нестерпимый холод. Облака повисли над долиной, окутав вершины гор. Паломники во главе с фон Фрайзингом стояли на возвышенности и смотрели на раскинувшуюся перед ними долину, на заснеженные пастбища и реку, которая причудливо изгибалась между холмов.

Иезуит показал на укрепленные стены с левой стороны, защищенные массивными башнями. Между ними была видна церковь с луковичными куполами.

– Это женский монастырь Гёсс, здесь наши дороги расходятся. Настоятельница Катарина Бенедикта фон Штюрг любезно приютит нас.

Иоганн усмехнулся.

– Приятно вам провести время.

Фон Фрайзинг покраснел.

– Разумеется, они и вас рады будут принять на ночь, и…

– Это была шутка, брат. К тому же мы хотим как можно скорее добраться до Леобена.

Иезуит улыбнулся и показал на север, но Иоганн ничего не смог разглядеть сквозь туман.

– Двигайтесь вдоль реки, минуете предместья Ваазена и выйдете прямо к воротам Леобена.

Лист тоже улыбнулся.

– Мы найдем дорогу.

Они стояли друг против друга, и никто не находил нужных слов.

– Прощай, Иоганн.

– Прощайте, брат.

Монах посмотрел Иоганну в глаза.

– Лошадь оставьте себе, вам она нужнее.

– Вообще-то это лошадь Буркхарта, – заметил один из паломников. – Можно бы…

Фон Фрайзинг развернулся.

– Ты хочешь попасть в Вену или остаться здесь, брат? – спросил он ровным голосом.

Паломник уставился себе под ноги и промолчал.

– Сострадание и бескорыстие. Воистину, ты многое усвоил в этом путешествии, – покачал головой фон Фрайзинг.

Иоганн снова улыбнулся.

– Не первая заблудшая душа среди паломников. – Он протянул иезуиту руку. – Спасибо за все, брат.

Монах ответил крепким рукопожатием.

– И тебе спасибо, Иоганн. Всего вам хорошего. А если окажетесь как-нибудь в Вене – я часто бываю в часовне Магдалены, она расположена прямо напротив собора Святого Стефана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Morbus Dei

Похожие книги