Читаем Море и берег полностью

— Ваш пункт высадки, называемый пунктом «А», — Феодосия. Сюда необходимо доставить морем и высадить непосредственно в порт целую армию. Более двадцати тысяч человек со всей боевой техникой! Другие десантные силы тоже армейского состава пойдут на Керченский полуостров. Задачу их высадки будет решать Азовская военная флотилия.

Слова Ивана Дмитриевича как-то ошеломили меня. Уже седьмой месяц шла Великая Отечественная война. Мы пережили тяжелейшую пору отступления. В ноябре пришла радостная весть об ударе наших войск под Тихвином. Потом был освобожден Ростов. Только что в газетах опубликовали сообщение о контрнаступлении советских войск под Москвой. Теперь и флоту предстояло вместе с армией провести наступательную операцию большого масштаба здесь, на юге. Судя по всему, это начало освобождения Крыма. Есть отчего взволноваться.

— Сколько времени на подготовку? — спросил я.

— Неделя.

— Маловато!

— Да, не разбежишься. Но растягивать сроки не позволяет обстановка. К тому же зима — погоду надо учитывать.

Иван Дмитриевич встал, в задумчивости прошелся по кабинету и уже несколько другим голосом сказал:

— Времени в обрез. А дела много. Ваше решение на [69] высадку десанта будет заслушивать Военный совет. Готовьтесь. Всем, кому надо, я дам указание оказывать вам всемерное содействие.

— Есть!

Выйдя из штаба, я опять окунулся в густую темень декабрьской ночи. Спешу в порт на свой корабль, почти не замечая ничего вокруг. Все мысли поглощены только что услышанным.

Десятки вопросов роятся в голове. Сколько надо кораблей и транспортов, как рассчитать их движение, как организовать погрузку и выгрузку войск? Удастся ли сохранить в тайне всю подготовку, не преподнесет ли враг какого-нибудь сюрприза? Возможным ли окажется захват порта и прорыв в него кораблей?

Вся операция представляется еще смутно, расплывчато, но уже ясно, сколь она грандиозна и сложна. Ясно также, что весть о ней моряки встретят восторженно. Ведь речь идет об активных наступательных действиях флота и армии, об освобождении советской земли.

С такими мыслями я вернулся на корабль. Офицеры немногочисленного штаба ОЛСа во главе с его начальником капитаном 2 ранга Евгением Николаевичем Жуковым поджидали меня. Коротко рассказал им о сообщении контр-адмирала Елисеева и в заключение сказал:

— С этого часа вы представляете собой штаб высадки десанта.

У офицеров загорелись глаза. На меня посыпались вопросы, в которых уже сквозила деловая озабоченность. Евгений Николаевич Жуков, флагманский артиллерист Семен Петрович Хулга, флагманский штурман Борис Федорович Петров уточняли состав десанта, сроки подготовки операции. Тут же высказывались и предварительные предложения по ее организации, маскировке, составу кораблей.

— Давайте пока не будем гадать, — остановил я невольно возникший обмен мнениями. — Надо собрать немало данных, изучить их, осмыслить, проштудировать всю документацию, которая уже есть в оперативном отделе штаба флота, связаться со штабом армии. Тогда и найдем обоснованное правильное решение. Поэтому не будем терять времени...

Час был весьма поздний, и спать почти не пришлось, так как еще до рассвета все мы отправились в штаб базы. [70]

Там для флагманских специалистов отвели кабинет, в котором можно было работать, имея под руками всю необходимую документацию. Приступил к изучению плана операции и директив вышестоящего командования и я.

Наш десант готовился по указанию Ставки Верховного Главнокомандования. Целью его было освобождение Керченского полуострова, снятие блокады Севастополя и изгнание немцев из Крыма. Решение задачи возлагалось на Закавказский фронт, Черноморский флот и Азовскую флотилию. Замысел операции состоял в том, чтобы отрезать керченскую группировку врага от севастопольской, разгромить ее и наступать на Крым.

Для высадки в Феодосию предназначались войска 44-й армии под командованием генерал-майора А. Н. Первушина. Им надлежало овладеть портом и быстро развивать наступление в северном направлении, чтобы перерезать полуостров в его наиболее узкой части, захватив ак-монайские позиции. Еще раньше в районе Керчи и других пунктах Азовская флотилия должна будет высадить части 51-й армии, которой командовал генерал-лейтенант В. Н. Львов. Таким образом, группировка противника окажется запертой на полуострове, расчлененной и уничтоженной.

Выполняя этот замысел, мы будем действовать согласно директиве командующего флотом. Внимательно изучаю этот документ, на котором сохранились поправки, сделанные рукой Ф. С. Октябрьского.

Как известно, силы десанта делятся на передовой отряд (иначе он называется первым броском), главные силы и тыловые части. Директивой командующего предписывалось высадить передовой отряд десанта с боевых кораблей непосредственно на причалы порта Феодосия, захватить порт, город и прилегающие к нему высоты, чтобы обеспечить последующую высадку главных сил. Действия десанта следовало поддержать огнем корабельной артиллерии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В аду говорят по-русски. Снайпер, танкист, смертник
В аду говорят по-русски. Снайпер, танкист, смертник

Два бестселлера в одной книге! Лучшие романы об ужасах войны против России. Кровавый ад Восточного фронта глазами немецкого снайпера и командира тяжелого танка «Тигр». Они как молитву затвердили жестокую фронтовую мудрость: «убей или умри!». Они были убежденными нацистами, верившими в свое расовое превосходство над «иванами», - пока беззаветная отвага и стойкость советского солдата не заставили их усомниться в прежней вере, а смерть не окликнула их по-русски…На Восточном фронте без перемен. Попав сюда, не рассчитывай вернуться живым, распрощайся с надеждой - и учи русский язык! Не для того, чтобы просить о пощаде - на этой проклятой войне нет места ни прощению, ни милосердию. А потому, что в аду говорят по-русски - на языке посмертного общения. Ведь ни немецкий Бог, ни немецкий Дьявол не имеют власти над этой бескрайней землей и этим непобедимым народом. И когда твоя Смерть придет за тобой, фриц, она позовет тебя в ад по-русски...Содержание:Юрий Стукалин, Михаил Парфенов. Убей или умри!Юрий Стукалин, Михаил Парфенов. Оскал «Тигра»

Михаил Парфенов , Михаил Юрьевич Парфенов , Юрий Викторович Стукалин , Юрий Стукалин

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения