Читаем Море лунного света полностью

– Да. – Я сглотнула, ощущая тошноту. – Вы сказали, у вас есть еще вопросы?

Детектив Джонсон просмотрел свои записи.

– Мы хотели бы знать, говорил ли Дин когда-нибудь с вами о Бермудском треугольнике?

Я недоверчиво усмехнулась.

– Этого вопроса я точно не ожидала.

Они хмуро смотрели на меня, ожидая ответа.

– Нет, – сказала я. – Он никогда об этом не говорил, хотя летал над этими водами почти каждый день. Мы жили в Майами, и он часто летал с клиентами на Багамы.

– Но никогда не говорил о том, как и почему там что-то пропадает? Можно ли сказать, что его волновала эта тема?

– Нет. А должна была? Вы что-то знаете?

Мои губы слегка приоткрылись, все тело покалывало. Долгое время после исчезновения Дина мне хотелось верить, что в этой истории замешано какое-то волшебство и что он чудесным образом вернется ко мне. Лишь недавно я рассталась с этими безумными надеждами и мечтами, но теперь два профессиональных детектива сидели за моим кухонным столом и копались в моих навязчивых идеях.

Детектив Руссо откинулся на спинку стула.

– Хотел бы я, чтобы мы что-нибудь знали. Это одна из тех неразгаданных тайн, связанных с потусторонним миром, которые не дают людям спать по ночам.

– Не мне, – заметил детектив Джонсон, посмотрев на него. Я переводила взгляд с одного на другого.

– Почему вы спрашиваете меня об этом?

– Потому что Мелани Браун работала над диссертацией по физике элементарных частиц, – прямо сказал детектив Руссо. – Ее исследование было посвящено самолетам, пропавшим без вести над Бермудским треугольником, и, по словам ее друзей и руководителей кафедры физики, было по-настоящему выдающимся. Я сам не особенно разбираюсь во всем этом: атомы, молекулы, электромагнетизм – это куда выше моего уровня, но дело в том, что… – Он подался вперед, уперся локтями в стол и переплел пальцы. – Она закончила свое исследование и собиралась представить его как раз перед тем, как исчезнуть.

Мои щеки пылали.

– Она выяснила это? Куда исчезают самолеты и почему?

Если бы только я знала об этой диссертации, когда читала о расследованиях авиакатастроф! Я бы все за нее отдала.

Он пожал плечами.

– Без понятия. Потому что ее работа так и не была ни представлена, ни даже найдена. Ее не было ни в квартире мисс Браун, ни в университете. Это связывает вашего покойного мужа с ее смертью, потому что он совершенно сенсационно исчез как раз над Бермудским треугольником, и мы не можем не задаться вопросом: не мог ли он как-то вдохновиться исследованием и использовать его, чтобы.

– Чтобы что? – спросила я, шокированная тем, к чему они вели.

– Чтобы исчезнуть.

Я удивленно посмотрела на них обоих.

– Вы что, шутите? Вы же понимаете, что это безумие. Думаете, он специально заставил свой самолет исчезнуть?

Детектив Джонсон выставил ладонь вперед.

– Уверяю вас, мы не ищем доказательства существования маленьких зеленых человечков и не считаем, что он сказал «телепортируй меня, Скотти»[12].

– Тогда что вы имеете в виду? – спросила я.

Детектив Джонсон внимательно посмотрел на меня.

– Мы должны рассмотреть возможность того, что он искал, как сбежать, как исчезнуть, и что-то в исследованиях мисс Браун могло натолкнуть его на определенные идеи – что его смерть могла быть приписана… версиям, которые придут людям в голову.

Я тщательно обдумала это.

– Считаете, он пытался всех отвлечь? От чего?

– На данный момент у нас нет вариантов. Мы здесь только для того, чтобы задать вопросы. Нам нужно знать, говорил ли он когда-нибудь о Бермудском треугольнике и встречались ли вам записи мисс Браун, например когда вы убирались в квартире в Майами.

– Нет. Если бы я что-то нашла, то точно уделила бы этому много внимания. Я читала все, что попадалось под руку о так называемом Треугольнике Дьявола. Если бы эта работа существовала в каком угодно виде в любой библиотеке, я бы ее нашла.

Они переглянулись и сверились со своими записями.

– Так что это нам дает? – спросила я. – Это связывает Дина с ее смертью? Я не понимаю, каким образом.

– Вы правы, – сказал детектив Джонсон. – Это не доказывает, что он убил ее. В остальном мы мало что можем сделать. Его официально объявили мертвым, так что это не розыск.

Я наблюдала за ними обоими и невольно задавалась вопросом: что они думали на самом деле?

– Вы полагаете, что он намеренно разбил свой самолет из чувства вины? И что он сделал это над Бермудским треугольником, потому что не хотел, чтобы его заподозрили в самоубийстве и начали копать глубже?

Детектив Руссо наклонил голову.

– Мы не можем этого исключить.

– Но это произошло через четыре года после смерти Мелани. Почему он вдруг решил исчезнуть? Я не понимаю, как это может быть связано.

Меня охватила тревога, я не могла усидеть на месте. Детектив Руссо продолжал допрос:

– Позвольте спросить еще кое-что. Вы когда-нибудь получали записки или отвечали на звонки, которые могли бы свидетельствовать о том, что он все еще жив?

Я недоверчиво усмехнулась.

– Теперь вы предполагаете, что он инсценировал свою смерть?

Перейти на страницу:

Похожие книги