Читаем Море, остров, девушка... полностью

— Стоп! Остановись! — Харриет рассмеялась, прижав палец к его губам. — Ты заговариваешься.

Он убрал ее руку, но прежде легко коснулся пальцев губами.

— Ничего не могу поделать, — кротко сказал Дариус. — Это столько значит для меня.

— Все будет хорошо, — заверила она его. — У нас много дел.

— Да, давай начнем. И ты тоже, — обратился он к Фантому.

— Он тоже? — радостно спросила Харриет.

— Неужели ты думаешь, что я брошу его? Дети полюбят пса. Он даже важнее, чем ты.

Она улыбнулась:

— Я тоже так считаю. Пойдем.

По дороге деловая хватка Дариуса дала о себе знать.

— А что с твоим магазином? У тебя вряд ли найдется время на него.

— У меня есть помощник и еще одна временная продавщица, которую я иногда приглашаю. Она хорошо справляется.

— Отлично, найми ее на полный день за мой счет. И не спорь.

— Не собиралась.

Весело пританцовывая, Харриет шла вперед.

<p>Глава 10</p>

Добравшись до дома, Харриет тут же вызвала на работу продавщицу, а Дариус позвонил Кейт и предупредил о переезде Харриет.

Остальное время они потратили на перевозку ее вещей в «Большой маяк». Кейт церемонно показала Харриет четыре свободные спальни, обещая прибраться в той, которую она выберет.

Самая симпатичная комната располагалась прямо над крыльцом. В ней было два эркера, новый толстый ковер и огромная уютная кровать.

— На твоем месте я бы не стал в ней спать. Она слишком близко к тому парню, а я слышал, что у него ужасный характер, — в шутку предостерег ее Дариус. — Избегай его.

— А ты знаешь его лучше меня, да? — парировала Харриет.

— Конечно. Не стоило показывать тебе эту комнату, хотя она и самая удобная, и красивая, и утром тут видно рассвет.

— Я заметила, что она выходит на восток.

— Но она не запирается, — предупредил Дариус.

— О, он обещал не беспокоить меня. Если он сдержит слово, зачем мне замок?

— И то правда.

— А если нет, я нашлю на него Фантома.

— Опасно угрожать мужчине.

— Да… — Она плюхнулась на мягкий матрас, и Фантом запрыгнул вместе с ней. — Да, думаю, мы выберем эту. — Она повернулась к псу. — Ты согласен?

— Гав!

— Ну если все довольны, будем готовиться к раннему отлету.

Вертолет доставил их в аэропорт неподалеку от Лондона. На такси они добрались до дома, где жили дети. Марк и Фрэнки смотрели в окно и, увидев их, закричали от восторга:

— Папа! Ты приехал!

— Конечно, приехал. Я же обещал.

Дети промолчали, а Харриет задумалась: сколько раз он обещал и не приезжал?

Появилась экономка и сообщила, что хозяйка не спустится, так как больна, но она передает благодарность и наилучшие пожелания. Дариус ответил тем же, и компания отправилась в путь.

Выходя из дома, Харриет заметила, что дети переглядываются, и услышала, как Марк прошептал:

— Я же говорил, что она приедет.

По пути ребятишки расспрашивали ее о Херрингдине, мечтая посмотреть на него с высоты. Когда это наконец произошло, они замерли с открытым ртом.

Как и ожидала Харриет, встреча с Фантомом доставила детям радость. Поскольку пес обожал быть в центре внимания, а они готовы были все время проводить с ним, троица тут же подружилась.

После ужина детей отправили спать, пообещав массу приключений на следующий день. Фрэнки и Марк уже зевали и без сопротивления забрались в постель.

Внизу Дариус налил Харриет вина и поднял бокал.

— За тебя, — провозгласил он. — Без тебя ничего не было бы.

— Но это случилось. И от тебя зависит, что будет дальше. Ты очень изменился.

— Может быть, — пробормотал Дариус. — Но кто я теперь?

— Ты узнаешь это вместе с детьми.

— А ты?

— Нет. Это только ваше. Я в стороне.

— Это не так, — тихо ответил он.

Перед Харриет встал выбор. Если бы только она согласилась оказаться на втором плане, выйти замуж и отдать свою любовь в обмен на благодарность.

— Почему ты вздыхаешь? — спросил Дариус. — Я обидел тебя?

— Нет, конечно нет.

— Я привез тебя сюда против твоей воли? Мне жаль.

— Нечего жалеть. Хватит унывать. Пойду-ка я прогуляюсь с Фантомом перед сном.

— Я с тобой.

— Лучше не надо, — быстро сказала Харриет. — Он не хочет меня с кем-то делить. Спокойной ночи.

Она поторопилась ускользнуть, пока Дариус не ответил, сбежала от опасности, которая постоянно подстерегала ее рядом с ним, поспешила из дома, зовя Фантома с собой. Дариус глядел им вслед и, как только они исчезли из вида, поднялся наверх и обнаружил там выглядывавших из комнаты детей.

— Почему вы не спите? Ну-ка, в постель.

— Харри ушла, — простонала Фрэнки, — и забрала Фантома.

— Спокойствие. Они отправились прогуляться. И вернутся.

— Обещаешь?

— Слово чести. А если нет, я пойду и приведу их обратно. Теперь идите спать.

Дети тут же скрылись. И он, наивный, решил, что они послушались его. Только потом, гуляя по саду в ожидании Харриет, Дариус заметил, что они смотрят в окно.

— Она еще не идет? — громко спросил Марк.

Дариус хотел было отругать ребятишек, но тут ему показалось, будто Харриет неодобрительно качает головой. И его озарило.

— Спускайтесь, подождем ее вместе! — крикнул он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Фалькон

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей