Читаем Море, поющее о вечности полностью

Меланион знал, что отец полон решимости упрочить свой союз с Микенами. Причин тому было достаточно: народы, пытавшиеся противостоять ахейцам, либо были уничтожены, либо познали унизительный вкус покорности. Чернобородые мужчины с бронзовыми клинками и тяжелыми копьями вторгались в чужие дома, грабя и убивая. Если микенских царей злили, они не оставляли от владений обидчиков камня на камне. Некоторые правители сдавались, сохраняя жизни своих подданных… но проигравшие до конца своих дней становились покорными игрушками для микенцев. Подобной участи для Мегары никто бы не пожелал, поэтому Меланион не осуждал отца. Но сама мысль о том, чтобы посылать в Микены богатые дары и отряды солдат на службу, была глубоко противна молодому мегарцу. А именно этим его отец занимался.

Да, Микены взяли маленькую Мегару под свою опеку, поэтому царству было нечего опасаться. Но какова же конечная цена этого спокойствия? Глядя на большую стройку у побережья, Меланион от всей души радовался, что ему не нужно управлять царством — наследником был его старший брат, Гиппомен.

К слову, где же он? Царевич обернулся, выискивая брата взглядом, однако крутой поворот закрывал обзор. Гиппомен безнадежно отстал, и это приободрило юношу. Брат был старше — в детстве на совместных пробежках Меланион обычно держался позади. Теперь же Гиппомен перестал быть ему соперником, ежедневные упражнения сделали свое дело. А значит…

Однажды он догонит Аталанту. Выполнит свое обещание.

Когда мегарец узнал о страшной болезни в Иолке, то пожелал немедленно вернуться, невзирая на грозившую ему опасность. Подействовал лишь строжайший запрет отца — царь Нис не желал рисковать сыном, Гиппомен тоже резко высказался против. Скрепя сердце, юноша согласился. Помочь ни Иолку, ни его жителям он был не в состоянии.

В конце концов, вряд ли что-то угрожало самой Аталанте. Девушка давно ушла из Иолка и жила отшельницей у подножья гор. О, как теперь радовался Меланион ее решению!

На дороге появилась бегущая фигура. Даже издали было видно, что Гиппомен устал, его движения утратили легкость. Шумно дыша, он наконец поравнялся с Меланионом. Тело Гиппомена взмокло еще сильнее, чем у брата, а колени заметно дрожали.

— Нет ничего лучше хорошей пробежки по утрам, не так ли? — с невозмутимым видом заявил Меланион.

— Хорошо тебе насмехаться, негодник. Но впредь ты будешь бегать в одиночестве! Мне не по силам держать твою скорость на таких расстояниях.

— Говоришь, как старик с распухшими коленями.

Гиппомен хлопнул брата ладонью по плечу и усмехнулся. Словно сговорившись, они одновременно посмотрели вдаль, на строящуюся Нисею. Бухта была защищена от порывистых ветров, спуск к воде был ровным — природа словно сама позаботилась об удачном месте.

— Смотри, Меланион. Так расцветает Мегара, — улыбнулся Гиппомен, прикрывая лицо ладонью, солнце било ему в глаза.

— Да, отец полон решимости добиться своего. Жаль, что этими благами будут пользоваться и микенцы.

— Опять ты о своем? — старший брат вздохнул, даже не пытаясь скрыть недовольство. — Мы уже не раз обсуждали это. Выбирай выражения, иначе однажды отец разозлится всерьез.

— Пусть злится. Мне не грозит управление городом, потому я не обязан соглашаться со всем, что говорят в мегароне. Это тебе предстоит в будущем принимать надменных микенских гостей.

— Хорошо быть младшим в семье! Хотя с твоей смекалкой и добрыми намерениями… из тебя получился бы достойный правитель.

— Нет уж, спасибо. Я желаю совсем другой жизни.

Они постояли так еще какое-то время. Хотя солнце припекало все сильнее, Меланион наслаждался: ему казалось, будто он плыл по этому горячему золотистому свету, как по морским водам.

— Однажды ты уедешь и нам с отцом придется смириться, — вдруг сказал Гиппомен. — Не думаешь забрать свою возлюбленную и вернуться домой, в Мегару? Мне будет недоставать тебя.

— Рано об этом говорить, брат. Возможно, она не согласится. Или я окажусь недостойным ее, — на лице Меланиона появилась грустная улыбка. — А если все сложится к лучшему, все равно сомневаюсь, что сам захочу вернуться. Я бы лучше выбрал какое-нибудь спокойное место… Подальше от мечей и золота, обагренного кровью.

— Как же сильно ты не доверяешь Микенам! Вдруг Агамемнон окажется более мягким царем, чем его воинственный отец?

Меланион засмеялся, услышав слова Гиппомена:

— Сам-то ты веришь в это?

— Нет, — вздохнул его брат.

— Вот и я о том же. Станет ли наследник одного из великих завоевателей долго сидеть без дела? В нем течет кровь Атрея, а в руках сильнейшая армия. Агамемнон развяжет множество новых войн, попомни мои слова. Лучше сразу держаться от него подальше.

— Уйти от проблемы может один человек, но не целый город.

Меланион уловил в словах Гиппомена упрек и не нашел, что возразить. В самом деле, он уедет прочь, а его отцу и брату придется дальше думать о том, как обеспечить покой жителей Мегары, как предотвратить голод, войны и прочие бедствия. Его родные доселе справлялись с этим, а потому у Меланиона не было никакого права возражать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Король и император
Король и император

Побеждая в сражениях на суше и на море, исполняя волю богов, что являются в пророческих видениях, человек, поднявшийся из самых низов, становится единым королем северных народов. Шеф, мастер боевых и мирных ремесел, совершил поистине невозможное, заставив вчерашних заклятых врагов прекратить взаимное истребление. Но теперь ему бросает вызов возрожденная Священная Римская империя, которая заключила временный союз с могущественной Византией, чтобы расправиться с загадочным англо-норманнским монархом и расцветающими под его защитой странами.Понимая, что драккары викингов не могут противостоять мечущим греческий огонь галерам, Шеф в поисках равноценного оружия отправляется в новый поход — на Восток, к сокровищнице знаний мусульманской цивилизации.

Гарри Гаррисон , Том Шиппи

Исторические приключения
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы