Читаем Море, поющее о вечности полностью

— Хороша жизнь, нечего сказать, — она стряхнула пыль и крошки с грубого стола, поставила кувшин с водой и бросила быстрый взгляд в угол дома. Словно сомневалась, стоило ли предлагать еду человеку, которого здесь не ждали.

— Можешь меня не угощать. Я просто хочу посидеть здесь немного. Ладно? — тот будто угадал ее мысли.

Аталанта со вздохом кивнула. Ясон уселся за стол, отложив снаряжение в сторону. По его выражению лица девушка поняла, что молодой царь немного нервничал. Удивительно, но волнение Ясона делало Аталанту увереннее — она даже призналась себе, что рада вновь увидеть его лицо, так хорошо знакомое ей до мельчайших подробностей.

— Итак, тебе рассказали про странную отшельницу, живущую в лесу. Но кто бы мог подумать, что сам царь явится в такую глушь, — сказала она нарочито небрежным тоном. — Я уж было подумала, ты заблудился во время охоты.

Ясон покачал головой:

— Конечно же, нет. Я не настолько беспомощен, чтобы потеряться в хорошо знакомом лесу. Просто…

Он вздохнул и потер глаза. Аталанта хорошо знала такой жест: ее гость явно устал, но скрывал это. Она налила воды из кувшина, решительно положила на стол кусок сыра и сушеное мясо. Одним жестом подвинула незамысловатую пищу: «Ешь и не спорь». Ясон, чуть помедлив, принялся пережевывать жесткую, но питательную еду. Затем, вдоволь напившись воды, он улыбнулся:

— Это так похоже на тебя. Но сожалею, что приходится уменьшать твои запасы. Не думаю, что их много.

— С этим уж как-нибудь разберусь, — Аталанта небрежно махнула рукой.

— Не сомневаюсь. Если пожелаешь, я пришлю достаточно припасов, чтобы ты могла ни в чем не нуждаться.

— Лучше позаботься о своем городе. Мне от тебя ничего не нужно, — в ее ответе слышалось негодование.

— Как скажешь… Расслабься, Ата — здесь никто не пытается тебя оскорбить.

Они помолчали. Царь допил остатки воды и откинулся назад на грубо сколоченном стуле. Аталанте стало стыдно за свою резкость. Она со вздохом сказала:

— Извини. Я нервничаю от твоего неожиданного появления. Как дела в Иолке?

— Лучше, чем было недавно, — Ясон криво усмехнулся. — Мы пережили самое страшное. Теперь город возрождается.

— Это хорошо. Как за зимой всегда следует весна, так и после мора приходит надежда на лучшую жизнь.

— Ты права, но хлопот оказалось больше, чем я ожидал. Как же сложна царская доля!.. Удивляюсь, что мой отец почти никогда не жаловался на трудности. Я же, как видишь, иногда позволяю себе сбежать от них на охоту, — с этими словами Ясон уныло усмехнулся.

— Ты бродишь по лесу совершенно один? Это опасно. Царь не должен рисковать собой, заботясь о благополучии других, — она не собиралась подшучивать, но говорила с веселым упреком. Будто снова вернулась прежняя Аталанта.

— Да, я ухожу из города в одиночестве. Мне нужны эти прогулки — только так получается собраться с мыслями и отдохнуть от забот.

— И твоя… — она запнулась, — царица Медея не возражает против длительного отсутствия?

— В основном беспокоились слуги и советники. С Медеей это не обсуждалось, — Ясон вздохнул и, приподнявшись, подлил себе воды. — В последнее время мы не так много разговариваем.

— Что случилось? Неужели твои чувства ослабли? Не говори мне, что и Медею постигла судьба Гипсипилы, — Аталанта чуть было не указала на себя, но сдержалась. Однако Ясон почувствовал это и поморщился.

— Она моя жена, и я люблю ее. Беда в том, что Медею не полюбил народ. Царица-чужестранка, не принятая своими подданными — это настоящая проблема. Тяжело будет справиться со стеной всеобщего недоверия, которая становится все выше.

— И вместо поддержки царь уходит в лес на охоту. Несомненно, это решит все трудности! — подхватила Аталанта, не удержавшись.

— Ты умеешь ранить словами, но… Соглашусь, это справедливое замечание.

— А если так, то почему ты здесь, а не с ней?

— Помилуй, женщина! — правитель Иолка поднял руки, словно защищаясь от нападок. Аталанта поняла, что он начал испытывать раздражение, поэтому коротко кивнула и замолчала. Какое-то время Ясон сидел с задумчивым видом, а затем продолжил:

— Мы с супругой прекрасно ладили, но с началом мора друг от друга отдалились. Ты знаешь, что это она велела закрыть Иолк на время болезни?.. Все считают, что ее решение было слишком жестоким и безрассудным. А мне ведь приходится стоять между подданными и царицей.

— Если мор отступил и многие остались живы, значит, она все сделала правильно, — заявила Аталанта.

— Убедить в этом народ невозможно. Все хотят верить в плохую чужеземку. Людям нужен злодей: только так они могут выпустить свои страхи наружу. Увы, Иолк устал от бедствий… И его жители нашли подходящую цель для своего раздражения.

— Ну конечно. Когда есть кого обвинить во всех проблемах, живется немного легче. Теперь мне немного жаль Медею.

— А что насчет тебя? Я злодей в твоих глазах?.. — спросил вдруг Ясон.

— Не хочу это обсуждать. Только не сейчас, — Аталанта улыбнулась, но голос ее звучал решительно и твердо.

— Понимаю. Думаю, ответ я уже получил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Король и император
Король и император

Побеждая в сражениях на суше и на море, исполняя волю богов, что являются в пророческих видениях, человек, поднявшийся из самых низов, становится единым королем северных народов. Шеф, мастер боевых и мирных ремесел, совершил поистине невозможное, заставив вчерашних заклятых врагов прекратить взаимное истребление. Но теперь ему бросает вызов возрожденная Священная Римская империя, которая заключила временный союз с могущественной Византией, чтобы расправиться с загадочным англо-норманнским монархом и расцветающими под его защитой странами.Понимая, что драккары викингов не могут противостоять мечущим греческий огонь галерам, Шеф в поисках равноценного оружия отправляется в новый поход — на Восток, к сокровищнице знаний мусульманской цивилизации.

Гарри Гаррисон , Том Шиппи

Исторические приключения
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы