Читаем Море Щитов полностью

«За хорошую плату?» - переспросил один из рыцарей Эрека, выехав вперед на своем коне. – «Разве ты не знаешь, с кем говоришь? Это Эрек, чемпион Серебра. Обращайся к нему с большим уважением».

Мужчина посмотрел на него, его лицо ничего не выражало, он невозмутимо курил трубку.

«Серебро или нет, но у всего есть цена», - спокойно ответил он. – «Я — бизнесмен. А рыцарство денег мне не приносит».

Эрек снова с сомнением посмотрел на корабль. Он вздохнул, осознавая, что выбор у него небольшой. Он должен увидеться со своим умирающим отцом.

«Дело не в деньгах», - сказал Эрек. – «Я волнуюсь о безопасности твоего корабля. Я не подвергну свою жену опасности на дырявом корабле».

Здоровяк улыбнулся и одарил Алистер взглядом, который Эреку не понравился.

«Мой корабль самый безопасный в океане. Пусть его внешний вид не вводит вас в заблуждение. Один мешок золота — и вы отправитесь в путь. Если же нет», - сказал он, слегка коснувшись своей шляпы. – «Приятно было иметь с вами дело».

«Целый мешок!» - воскликнул один из рыцарей Эрека. – «Это слишком много!»

Эрек окинул здоровяка взглядом с головы до ног и задумался. Это не то, чего он хотел, но у него нет другого выбора. Он должен увидеться со своим отцом до того, как тот умрет.

Эрек потянулся к поясу, схватил мешочек с золотом и бросил его мужчине. Тот ударил здоровяка в грудь, и он, поймав открыв его, улыбнулся.

«Вот твоя плата, и даже больше», - сказал Эрек. – «Отвези нас туда быстро. И безопасно».

Здоровяк низко поклонился, широко улыбаясь.

Эрек повернулся, спешился, помог Алистер спуститься и обнял своих братьев.

«Защищайте Кольцо», - попросил он.

Они обняли его в ответ.

«Мы скоро с Вами увидимся, милорд», - ответили они.

«Да, увидитесь».

Эрек взял Алистер за руку и они вместе пошли по берегу, следуя за группой мужчин в лохмотьях. В глубине души Эрек знал, что что-то не так, но не мог понять, что именно. Когда Эрек направлялся к кораблю, крепко держа Алистер за руку, он обернулся и увидел, что его люди уже поскакали прочь. Он снова посмотрел на корабль перед собой, который теперь маячил уже ближе, и спросил себя, а не совершил ли он самую большую ошибку в своей жизни.

<p>ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ</p>

Луанда погрузилась в холодный родник, находясь в одиночестве на вершине горы Хайлэндс, что стало ее ежедневной утренней привычкой. Холодная вода побежала по ее волосам, которые теперь снова в полной мере отросли, ледяное покалывание на коже заставило девушку почувствовать себя живой, бодрой. Это напомнило ей о том, где она находится — она не дома, она на чужой земле, на другой стороне Хайлэндс, в изгнании. И никогда не вернется домой. Холодный ветер напомнил Луанде — как делал ежедневно - что в каком-то смысле она научилась получать от этого удовольствие. Это был ее способ напомнить себе о том, какой стала ее жизнь.

Здесь наверху было пусто, в этих горных родниках, окруженных густыми летними лесами и листьями, покрытыми утренним туманом. Несмотря на свою ненависть ко всему на этой стороне Хайлэндс, Луанда вынуждена была признать, что в действительности ей начинало нравиться здесь, в этом месте, о котором больше никто не знал. Она случайно обнаружила его однажды во время своих долгих прогулок и с тех пор приходила сюда каждый день.

После того как Луанда медленно вышла из воды, она вытерлась тонким шерстяным полотенцем, которое принесла с собой, а затем, как делала каждое утро, девушка взяла длинную веточку трав, которую дала ей целительница, и помочилась на нее. Она пристально смотрела на зеленый цвет, что делала уже на протяжении многих лунных циклов, с надеждой ожидая того, что зеленый цвет сменится белым. Целительница сказала ей, что если это произойдет, это значит, она беременна.

Каждое утро Луанда стояла здесь, высыхая, и смотрела на длинные изогнутые листья, и каждое утро она была разочарована. Девушка уже потеряла надежду. Теперь это была всего лишь привычка.

Луанда начала осознавать, что никогда не забеременеет. Ее сестра превзошла ее даже в этом. Жизнь была жестока по отношению к ней и в этом вопросе, как была жестока и во всех остальных.

Луанда наклонилась к воде и посмотрела на свое отражение. Идеально спокойные воды отражали летнее небо, облака, два солнца, и Луанда задумалась о том, как повернулась ее жизнь. Любил ли ее кто-нибудь по-настоящему в этой жизни? Она больше не была в этом уверена. Луанда знала, что любит Бронсона и что он отвечает ей взаимностью. Возможно, этого должно быть достаточно — с ребенком или без.

Луанда собрала свои вещи и собралась уходить, когда машинально бросила взгляд на ветку, лежащую на камне.

Ей стало холодно, она задержала дыхание.

Луанда не могла поверить своим глазам: ветка на солнце стала белой.

Луанда ахнула. Она поднесла руку ко рту, боясь потянуться к ветке. Девушка подняла ее трясущимися руками, рассматривая со всех сторон. Она была белой, белоснежно-белой — как никогда прежде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги