Читаем Море синеет… полностью

Эта громадина, которой командовал капитан Эмиль Сарт, шла из Порт-Артура (штат Техас) в Лондон. Танкер обогнал "Тинкербель" примерно в трехстах милях от английского побережья. Капитан Сарт, чрезвычайно дружелюбный человек с удивительно приветливым лицом, остановил судно и обратился ко мне со словами:

— Вы американец?

— Да.

— Как ваше имя?

— Я Роберт Мэнри. Из штата Массачусетс.

— Куда вы направляетесь?

— В порт Фальмут, в Англию.

Капитан сказал, что из передач Би-Би-Си накануне узнал, что самолеты королевских ВВС ищут меня, но я не поверил этому, поскольку, согласно графику, представленному мною американской и английской береговой охране, я прибуду в Фальмут не ранее 15 августа.

— Вряд ли они ищут меня, — возразил я любезному капитану. — Вероятно, они разыскивают другого человека, который отплыл на 12-футовом судне за неделю до меня. Он направлялся в Ирландию.

Я имел в виду капитана Уильяма Верити, командовавшего крохотной яхтой "Ноноалька" (это индейское слово означает "немой" или "не говорящий на нашем языке"), который надеялся, своим путешествием доказать, что ирландские монахи могли посещать Северную и Южную Америку еще в пятом и шестом столетиях. Впоследствии я узнал, что капитан Верити, преследуемый неудачами, отказался от своего намерения, по крайней мере на время, и вернулся[9].

— Не нужен ли вам провиант? — спросил капитан Сарт (нас отделяла полоска воды в десять ярдов).

— Нет, мне ничего не нужно! — крикнул я. Но, заметив приготовленные на палубе продукты, чтобы не огорчить любезного капитана, прибавил: — Однако от фруктов я бы не отказался.

Провизию уложили в пластмассовые мешочки, которые упаковали в большой парусиновый мешок, и на спасательном жилете бросили мне. Вскоре я вытащил из воды мешок и начал разглядывать содержимое. Капитан Сарт устроил мне целый банкет: жареный цыпленок с подрумяненным картофелем, огромный каравай свежего хлеба, яблоки, сливы, лимоны, фунт голландского масла, огромный кусок шоколада с орехами, две банки сока и две бутылки пива — вот что находилось в мешке.

"Белгалф Глори", этот рыцарственный танкер, удаляясь в восточном направлении, приспустил в знак приветствия флаг и дал три гудка. Флага у меня под рукой не было, поэтому я отсалютовал своим пневматическим туманным горном. От его свистков волосы встали у меня дыбом, хотя морякам, находившимся на танкере, они, верно, показались цыплячьим писком.

Впоследствии капитан прислал мне рождественскую открытку с поздравлениями. Он писал, что находится в краткосрочном отпуске в кругу семьи — с женой и двумя детьми. За последние тридцать лет это четвертое рождество, которое он встретил вместе со своими близкими.

После встречи с капитаном Сартом события развивались быстро. В тот же день часов в пять вечера по "тинкербельскому" времени меня обнаружил английский бомбардировщик типа "шеклтон" (ему, несомненно, помогла радиограмма, посланная капитаном "Белгалф Глори" в Лондон). "Шеклтон" летел на малой высоте под пеленой облаков. Заметив алый парус "Тинкербель", пилот направился прямо к нам. Он сделал три круга, а на четвертый пролетел так низко, что я испугался, как бы он не срезал верхушку мачты. К счастью, пилот ограничился тем, что сбросил две ярко-оранжевые канистры, связанные плавучим линем. Я приблизился к ним и поднял на борт. Груз в них был великолепный: фрукты — яблоки и бананы — и очень дружелюбное послание от Р.Карсона, командира 42-й эскадрильи королевских ВВС, базировавшейся в Сент-Могэн, Корнуэлл, неподалеку от Фальмута. В послании говорилось: "Добро пожаловать в английские воды! Вы произвели сенсацию, и завтра, 9 августа, около полудня мы доставим к вам журналистов. Ваши координаты 48°45N, 12°25W. Счастливого плавания!"

Вскоре Мэнри услышал о себе, поймав передачу радиостанции "Голос Америки". А наутро его встретил траулер, на борту которого находились американские газетчики, взявшие у Мэнри интервью, продолжавшееся 3,5 часа. Из газет, переданных ему, Мэнри узнал, что в Фальмуте его ожидает торжественная встреча — то, чего он хотел меньше всего… Очень выразительно рассказывает Мэнри о приближении к Британским островам:

"…Весь день 15 августа мы шли курсом 75°. В море было множество кораблей — масса грузовых и рыболовецких судов. Я даже заметил один крупный лайнер. Вечером, когда я уже поужинал, после захода солнца вдруг слева по носу увидел отраженные от облаков вспышки. Я присмотрелся. Вспышка, затмение, вспышка, долгое затмение. Вспышка, затмение, вспышка, долгое затмение… Неужели?.. Не может быть… Дрожащими руками я достал "Перечень огней и знаков" и открыл в нужном месте. В графе "Характеристика и сила огня" было указано: "Гр. Пр., Б(2); пер., 15 с.; пр. 0, 7 с., затм. 1,6 с.; пр. 0, 7 с., затм. 12,0 с. С 720000". В переводе на обычный язык это значило: "Группо-проблесковый, белый (2 вспышки); период 15 секунд. Первая вспышка 0,7 секунды, затмение 1,6 секунды. Вторая вспышка 0,7 секунды, затмение 12 секунд. Сила света 720000 свечей".

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Путешествия и география / Экономика / История / Финансы и бизнес
Ледокол «Ермак»
Ледокол «Ермак»

Эта книга рассказывает об истории первого в мире ледокола, способного форсировать тяжёлые льды. Знаменитое судно прожило невероятно долгий век – 65 лет. «Ермак» был построен ещё в конце XIX века, много раз бывал в высоких широтах, участвовал в ледовом походе Балтийского флота в 1918 г., в работах по эвакуации станции «Северный полюс-1» (1938 г.), в проводке судов через льды на Балтике (1941–45 гг.).Первая часть книги – произведение знаменитого русского полярного исследователя и военачальника вице-адмирала С. О. Макарова (1848–1904) о плавании на Землю Франца-Иосифа и Новую Землю.Остальные части книги написаны современными специалистами – исследователями истории российского мореплавания. Авторы книги уделяют внимание не только наиболее ярким моментам истории корабля, но стараются осветить и малоизвестные страницы биографии «Ермака». Например, одна из глав книги посвящена незаслуженно забытому последнему капитану судна Вячеславу Владимировичу Смирнову.

Никита Анатольевич Кузнецов , Светлана Вячеславовна Долгова , Степан Осипович Макаров

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Образование и наука