Читаем Море-убийца полностью

— Так давайте сплаваем обратно и спросим их, прямо сейчас, — подстегивала Чарли. — Ну давай же, Алекс! Надо выпросить у родителей Джо разрешение переночевать на корабле!

Алекс смотрела на воду, одной рукой опершись на мачту, а другой заслонив глаза от яркого солнца.

— Что это ты высматриваешь? — ехидно поинтересовалась Чарли. — Уж не того ли милого рыбака, которого мы встретили прошлым летом?

— Жаль, мы так и не узнали его имени, — вздохнула Джо.

— Помните, как он взял нас с собой прокатиться на своем судне? — сказала Луиза. — Все было здорово! Все, кроме запаха рыбы, — добавила она и поморщилась.

— Мы, наверное, больше его не встретим. — Алекс завершила обследование палубы и наконец повернула обратно, чтобы присоединиться к остальным в каюте.

— Почему бы и нет, ведь теперь и у Джо есть свой корабль, — возразила Чарли. — Если мы хорошенько об этом помечтаем, у вас обеих появится шанс снова его увидеть. — Чарли хитро подмигнула сначала Алекс, затем Джо. Конечно, те и прежде поглядывали на мальчишек, однако впервые один парень стал предметом внимания сразу двоих подружек.

Алекс показала Чарли язык.

— Мне абсолютно все равно, встретится нам какой-нибудь престарелый рыбак или нет! — заявила она.

— Мне тоже. — Джо отвязала линь и держала канат, пока остальные спускались обратно в шлюпку.

— Врушки! — рассмеялась Чарли. — Да вы обе все глаза проглядели в поисках его голубого цвета лодки с тех пор, как мы сюда приехали!

Но на обратном пути голубое судно не встретилось им.

Луиза с тревогой оглядывалась назад, на удалявшийся корпус «Морской нимфы».

— Ты уверена, что ночевать на корабле безопасно? — спросила она.

— Конечно, безопасно, — заверила Джо. — Мои тетя с дядей плавали на «Морской нимфе» по всему миру.

— Речь идет о твоей тете Диане? Той, которая так на тебя похожа? — уточнила Луиза. — Той, что собирает волосы в пучок и жила в особняке с потайной комнатой?

Джо кивнула, и Луиза легонько содрогнулась:

— Когда я вспоминаю о тех длинных, острых ножницах, что она нашла в этой комнате, меня до сих пор пробирает дрожь!

— Помнится, она чуть было не утонула в старом лодочном сарае, — подхватила Алекс. — Думаешь, она боится воды?

Джо покачала головой.

— Тетя Диана ничего не боится, — ответила она, — даже привидений. Она рассказывала мне одну историю о том, как мой двоюродный прадедушка Уильям искал пиратский клад. И прямо здесь. Я собираюсь рассказать эту историю сегодня ночью, на корабле, если, конечно, вы, подружки, не слишком малы для этого.

— Вот еще! — Глаза Чарли так и заискрились. — Нас ничто не может напугать.

ГЛАВА 2

В восемь часов вечера девочки вернулись на борт «Морской нимфы» со спальными мешками, едой, запасами питьевой воды и рюкзаками.

— Как здорово, — вздохнула счастливая Чарли, глядя на залив. Стоял долгий летний вечер. Корпуса многочисленных судов, бросивших якорь в этом заливе, отбрасывали длинные, танцующие тени. — До десяти не стемнеет. Если бы мы только могли немножко на ней поплавать… только выйти из гавани и тут же вернуться!

— Нет! — отрезала Джо. — Даже не пытайся говорить со мной на эту тему, Чарли! Я обещала родителям, что мы и паруса расчехлять не станем. Иначе они не позволили бы нам здесь переночевать.

— Но «Морской нимфе» хочется в море… Неужели ты сама не чувствуешь? — не успокаивалась Чарли, расхаживая по палубе. — Неужели не чувствуешь, как жаждет она расправить свои паруса и умчаться вдаль?

— Я бы не вышла в море сегодня ночью, даже если бы нам разрешили. — Алекс нагрузила Чарли спальными принадлежностями. — Воздух неспокойный, как будто шторм собирается.

— Ты думаешь? — Луиза, которая до этой минуты распределяла доставленные на борт припасы, встревожено высунулась из каюты. — А что, если и правда будет буря?

— Ничего, — рассмеялась Джо. — Места здесь предостаточно, а быть на борту, когда штормит, — это просто здорово. Лучше, чем в палатке.

Но тревога не сходила с лица Луизы, пока она тащила спальные мешки вниз по лестнице.

— Ты вечно успокаиваешь, говоришь, что ничего не произойдет, но что-то постоянно происходит, — ворчала она.

— Да ладно тебе, — взмолилась Алекс. — Лучше взгляни-ка сюда! Под койками есть шкафчики. И под раковиной, и здесь, по бокам. — Она отодвинула дверцу, и взору ее предстали блюдца и тарелки, плотно вставленные в специальные пазы на полке.

— Это чтобы они не разлетелись по всему шкафу, если вдруг судно накренится. — Джо сунула в один из ящиков коробку печенья.

— Что значит «накренится»? — нервно осведомилась Луиза.

— Знаешь, когда ветер на море очень сильный, бывает, что паруса почти касаются волн, а часть корабельного днища фактически висит в воздухе, над водой.

— Хм, — поежилась Луиза. — Звучит не очень-то заманчиво.

— А по-моему, здорово! — воскликнула Чарли. — Готова поспорить, ощущение просто невероятное! И чего ты постоянно дрожишь от страха, Луиза?

— Просто я считаю самой уютной собственную кровать, — покраснела Луиза. — И ничего трусливого в этом нет.

— Забирайтесь на койку! — крикнула Джо. — Вы еще не видели самого лучшего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночницы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей