Читаем Море воспоминаний полностью

Внезапно Эллу захлестнула волна паники, она схватила его за плечи, пытаясь усадить. Но его горячие конечности были тяжелыми и безжизненными, и ее руки не удержали его, он стал падать вперед и привалился к Элле. Она отчаянно сжала его в объятиях, как будто пыталась забрать всю его боль и недуг.

– Мамочка, – пробормотал он, едва дыша, – у меня ноги не двигаются.

– Вызови «Скорую»! Быстро! Робби, Робби! Мой мальчик! – Она раскачивалась.

Ангус был в двух шагах, когда услышал ее крик. Когда он подошел, она раскачивалась взад и вперед, крепко держа в руках маленькое хрупкое тельце сына.

– Элла, что случилось? – спросил Ангус, и его голос подрагивал от страха.

Она смотрела на него молча, слезы текли по ее лицу. А потом она прошептала слова, которых родители в то время боялись больше всего:

– Он парализован.

* * *

«Отделение для больных полиомиелитом в детской больнице – самое страшное место на земле», – думала Элла. Она предпочла бы провести еще одну ночь, заблудившись в темном чужом лесу, нежели стоять перед запертой дверью палаты, прижимаясь лицом к квадратному зарешеченному стеклу, пытаясь разглядеть по другую его сторону своего сына. Медсестры ловко двигались по ярко освещенной больничной палате, осматривая ряды «железных легких» – больших белых цилиндров, в которых находились дети. Через дверь она могла слышать механические звуки, создаваемые насосами, которые попеременно повышали и понижали давление воздуха внутри цилиндров, вынуждая легкие их обитателей работать, тем самым обманывая паралич, грозивший заставить эти крошечные грудные клетки замереть навсегда.

Медсестры не обращали на Эллу никакого внимания. Они привыкли к тому, что отчаявшиеся родители подолгу стоят у двери, поскольку им запрещено входить в палату, и они не могут ни дотронуться до своих детей, ни обнять, пока их маленькие тела борются с вторгшимся в них бесшумным убийцей. Элла умоляла палатную сестру впустить ее хотя бы на несколько минут, чтобы она могла сказать Робби, что находится здесь, рядом с ним.

– Мне очень жаль, миссис Делримпл, но это не разрешено ни при каких обстоятельствах. Мы понимаем, насколько это тяжело для вас, но, если мы сделаем исключение для одного родителя, нам придется впустить всех. Представьте, как ваше посещение расстроит других детей, к тому же вы рискуете перенести инфекцию к себе домой. Подумайте о своей дочери. Вы ведь должны защитить ее, не так ли?

Поэтому Элле приходилось довольствоваться тем, что она стояла и смотрела на Робби сквозь дверное стекло, чувствуя, как ее сердце рвется из груди. Уходя домой, она улыбалась и махала ему рукой, надеясь, что он видит ее, старалась, несмотря на боль, выглядеть веселой, пока не исчезала из поля его зрения.

В течение нескольких недель Элла совершала ежедневное паломничество, чтобы постоять у двери, отделяющей ее от сына, не обращая внимания на суровые взгляды больничного персонала, который не одобрял этих беспокойных родителей, не считавшихся с официальным временем посещения.

По вечерам, дома, пока Рона делала уроки или тихонечко читала свои любимые истории о Мэлори Тауэрс[91], Элла просматривала книги и журналы в поисках новой информации о лечении больных полиомиелитом или сочиняла записки, которые совала каждой выходящей из палаты медсестре, умоляя прочитать их Робби.

Казалось, прошло несколько вечностей, прежде чем доктор наконец объявил, что Робби вне опасности, и вывел его из «железного легкого». Элла была вне себя от радости, когда смогла навестить его, обнять и поцеловать, она ведь так долго об этом мечтала! Его ноги все еще были парализованы, и она невольно зажмурилась, когда увидела Робби, неподвижно лежащего на кровати. Его мышцы были так истощены, что ноги казались хрупкими веточками, настолько тонкими, что могли бы сломаться на сильном ветру. Они были зафиксированы металлическими штангами, которые заканчивались парой тяжелых ботинок. На его бледном, осунувшемся лице застыло выражение тревоги из-за того, что болезнь может вернуться и на этот раз забрать его навсегда. Медсестры сказали Элле, что ему снятся кошмары: он просыпается с криком и жадно хватает ртом воздух, ему кажется, что он не сможет больше дышать без аппарата.

Элла потребовала консультации с врачом – к сильному неодобрению старшей сестры – и настаивала, чтобы Робби делали горячие компрессы и добавили еще больше упражнений для восстановления мышц, которые не были окончательно атрофированы, несмотря на их длительную неподвижность в «железном легком». Она помахала перед носом доктора статьей из журнала.

– Да, миссис Делримпл, я хорошо осведомлен о работе сестры Элизабет Кенни, и мы действительно используем некоторые ее методы. Но у нас просто нет ресурсов, чтобы уделять столько внимания каждому отдельному пациенту.

– Тогда позвольте мне! – взмолилась Элла. – Я могу приходить сюда и заниматься его ногами каждый день. Просто покажите мне, какие он должен делать упражнения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Парижские сестры
Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Девушка в красном платке
Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй.В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Море воспоминаний
Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю.Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее.Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги