Читаем Море воспоминаний полностью

В этот момент я вижу свою бабушку такой, какой она была на самом деле – кристально чистой силой: красоты, любви, радости и сострадания. И снова понимаю, что только это имеет значение: однажды каждый это понимает. Если я попытаюсь прожить свою жизнь с осознанием этого, то знаю, что буду счастлива, где бы я ни была и через какие бы трудности мне ни пришлось пройти.

– Тебе нравится эта картина, Финн? – тихонько спрашивает Каролин.

– Я думаю, она очень хорошая.

– Почему же?

– Потому что она выглядит так, будто видит хороший сон. Не ужасный кошмар с монстрами, которые гонятся за тобой и пытаются заставить быть не таким, какой ты на самом деле.

– Ты прав, Финн. Она выглядит очень умиротворенной, совершенно довольной тем, кто она есть на самом деле. Как и положено всем нам.

Он кивает. Затем говорит:

– Я думаю, что хотел бы пойти и посмотреть на настоящие кораблики прямо сейчас.

– Ну, это, конечно, можно устроить. На самом деле я думаю, что сейчас время обеда, так почему бы нам не пойти и не найти столик рядом с гаванью? Так мы сможем одновременно смотреть на яхты и есть.

Каролин закрывает галерею и ведет нас вдоль причала к зданию администрации порта, в тихий, почти безлюдный уголок. Мы усаживаемся за столик, затененный широким парусиновым зонтом, откуда хорошо видны яхты, и заказываем moules-frites и охлажденную бутылку вина «Сансер».

– Вот, Финн, возьми себе пока кусочек хлеба, – Каролин протягивает корзинку с хрустящим багетом. – И вот – вот твоя «Оранжина»[105]! Замори червячка, пока не прибудет наша еда.

Финн потягивает свой напиток через белую соломинку, ритмично покачивая ногами, его внимание полностью сосредоточено на парусниках, надежно пришвартованных в спокойных водах гавани.

– Ну, за здоровье! – Каролин поднимает свой бокал. – Какое счастье принимать здесь родственников Эллы! Мое сердце наслаждается, видя вас. Надеюсь, вы нашли в доме все, что вам нужно?

– Все прекрасно, спасибо, Каролин. Теперь я понимаю, почему Элла была так сильно влюблена в это место. Все именно так, как она описала. Увидеть картину сегодня утром тоже было настоящим удовольствием.

– Я очень рада, что вам так понравилась эта картина, – отмечает Каролин, замолкает и делает глоток вина. – Действительно очень рада. Потому что, Кендра, она твоя. У меня есть письмо от твоей бабушки. Вот почему она хотела, чтобы ты приехала сюда. Не только для того, чтобы посетить Иль-де-Ре в память о ней, но и для того, чтобы увидеть свое наследство.

Словно в замедленной съемке, я опускаю свой стакан обратно на стол. Кажется, у меня отвисает челюсть, и я пытаюсь быстро закрыть рот. Мы с Дэном пристально смотрим на Каролин, едва в силах поверить тому, что она сию секунду так непринужденно объявила, а Финн, который ничего не замечает, все еще болтает своими пляжными сандаликами под стулом, раскачиваясь взад и вперед, считая лес мачт в гавани и тихо бормоча себе под нос.

Каролин копается в своей вместительной сумке и достает оттуда конверт.

– Вот оно, – и протягивает мне письмо. Мои руки дрожат, когда я открываю конверт, а от вида подрагивающего витиеватого курсива Эллы перед глазами все плывет.


Моя дорогая Кендра!

Итак, ты наконец добралась до острова, и я надеюсь, что он оправдал твои ожидания. Мне очень жаль, что меня нет рядом. Но я получаю огромное удовольствие от мысли, что, возможно, он станет местом волшебных воспоминаний для тебя и твоей семьи, как это было со мной на протяжении всей моей жизни, сначала с Кристофом, а затем с Ангусом.

Как тебе наверняка сказала Каролин, картина «Медальон Нептуна» – твоя. Это мой способ поблагодарить за то, что ты рассказала мою историю. В последние дни моей жизни ты вернула мне мои воспоминания и вдобавок дала надежду на прощение Роны. Эти два подарка превосходят все, о чем я могла бы мечтать; в конце концов, ты подарила мне покой.

И я хотела бы сделать то же самое для тебя – подарить тебе покой. Покой, который приходит от возможности выбора; покой, который приходит от финансовой независимости, и прежде всего покой от осознания того, что будущее вашего прекрасного мальчика обеспечено, в какой бы заботе и поддержке он ни нуждался.

Каролин поможет найти подходящего покупателя для картины. Она точно знает, что делать, и я думаю, что за полотном уже стоит очередь. Мне бы очень хотелось, чтобы картина была выставлена в галерее Лондона, Парижа или Эдинбурга – возможно, там, где вы смогли бы иногда видеть ее и где она будет доступна более широкой аудитории. Лучшая работа Кристофа заслуживает этого.

Используй эти деньги, чтобы обеспечить будущее себе, Дэну и Финну. Позвольте себе жить в окружении красоты и покоя, которые так необходимы вашему ребенку. Мне доставляет огромное удовольствие думать об этом.

С любовью,

Элла
Перейти на страницу:

Все книги серии Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Парижские сестры
Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Девушка в красном платке
Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй.В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Море воспоминаний
Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю.Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее.Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги