Читаем Море Времени полностью

Джейм потянулась за шлемом, а затем вспомнила, что ей нужно оружие. Гаударик не прислал ей меча, потому что знал, что у неё уже есть свой собственный клинок. Он висел в кожаных ножнах на своём крюке в углу, хорошо сбалансированный, остро заточенный кусок стали, покрытый волнистыми узорами, бежавшими по его лезвию многочисленными извивами. Её неспособность с ним обращаться стала практически легендарной. Как там гласит самодельная вирша:

Мечи летят, пригнуться лучше [Swords are flying, better duck].

То леди Джеймс вся вне себя [Lady Jameth's run amuck].

Ей ещё ни разу не удавалось целиком полагаться на меч на протяжении всей схватки.

Кроме того, здесь были её рукокосы, эти элегантные двойные лезвия, что работали стальными продолжениями её природных когтей. Выбирая из этих двух вариантов оружия, Джейм гораздо больше склонялась к паре последних, но они, к сожалению, не годились для верховой схватки. Она с неохотой сняла с крюка меч и затянула его пояс вокруг талии.

- "Держи." - Она сунула Руте шит и стёганый задник, а сама взяла со стоек высокое, тяжёлое седло Черепа и лишённые лезвий удила. - "Нам нужно выбраться из Южных Ворот до того, как нас нагонят кадеты."

Когда они заспешили вниз по пустынной улице, за их спинами во дворе казармы вовсю раздавалось возбуждённое лошадиное ржание.

Криик, криик, криик, скрипела кожаная броня Джейм. Может, она и не такая тяжёлая, как стальные пластины, но определёно очень шумная. И неудобная. Я дракон, не черепаха, твердила она самой себе, начиная потеть и пыхтеть по мере того, как вес седла гнул её вниз, а его свисающие стремена заставляли её спотыкаться.

Тем временем, она безмолвно взывала к раторну, но получала в ответ только лишь угрюмое молчание. Она навещала Черепа в этом году так часто, как только могла, но практически ни о чём его не просила, даже и чувствуя, как в нём растёт скука и обида. Теперь он дулся.

Бел-Тайри встретила их за воротами, на речном мосту. Джейм бросила седло на спину винохир и постаралась как можно туже затянуть подпругу, хотя, предназначенная для гораздо большего брюха, она всё равно свободно провисла. Рута придержала правое стремя, пока Джейм заскакивала наверх, затем передала ей щит, узду и сложенный задник, которые она с трудом уравновесила на коленях.

- "Я не думаю, что она сможет вынести ещё и меня," - сказала кадетка, отступая назад. - "А вы скачите вперёд."

Джейм внимательно на неё посмотрела, вспоминая, как сильно жаждала Рута проявить себя остальной части Норфских казарм. - "Ты уверена?"

- "Да. Езжайте."

Она поскакала через тренировочное поле, к провалам и старицам, нарезанным в почве разливами Амара. Спереди до неё доносились звуки быстрой воды и чего-то шумно в ней бултыхающегося. Обогнув очередей извив низинки, Бел плескала по колено в ранневесеннем разливе, она увидела раторна на отмелях, энергично катающегося по грязи. При виде неё он с фырканьем вскочил обратно на ноги и встряхнулся. Его белоснежную шкуру покрывали широкие полосы грязи, грива и хвост безнадёжно запутались. Джейм в смятении на него уставилась.

- "О нет. Только не сейчас."

Она наклонилась, чтобы спешиться, и почувствовала, как седло под ней скользит в сторону. Ей едва хватило времени, чтобы выдернуть из-под него свою ногу, до того, как врезаться в воду. Трое, но какой же холодной она оказалась, даже в такой дали от горных вершин, что её породили. Она, отплёвываясь, поднялась на ноги и обнаружила, что и раторн, и винохир внимательно за ней наблюдают. Череп снова фыркнул, как будто презрительно хохоча. Джейм смахнула с глаз истекающие водой чёрные волосы и нахмурилась в ответ.

- "Иди сюда, ты."

Сначала она подумала, что он собирается потихоньку от неё улизнуть, но она, должно быть, добавила в голос больше командного тона, чем сама полагала. Он стоял на месте, нетерпеливо стуча копытом, пока она плескала водой по его плечам и расчёсывала своими когтями его растрёпанную гриву. Снаружи оврага, вне поля зрения, мимо грохотали лошади, кадеты скакали на войну. Быстрее, быстрее...

Череп без особого восторга воспринял седло, узду и задник, но его уши возбуждённо дёргались на звуки копыт. Что-то заваривалось, что-то интересное.

Джейм заскочила в высокое седло, чувствуя, как внутри её доспехов по ней стекает вода и капает наружу через отверстия на пятках. Она едва успела схватиться за поводья, когда раторн пришёл в движение. Он порысил вверх по ложу ручья, рогатая голова высоко вскинута, ноздри пламенеют красным, а затем вскарабкался по его крутому склону на дно долины. Остальные всадники были облаком пыли к западу от них. Череп припустился следом за ними лёгким галопом, который очень быстро сменился полным. Джейм едва справилась с желанием ухватить его за гриву, вместо этого ещё крепче стиснув ноги вокруг его брюха. От касания её пяток, он припустил ещё даже быстрее, чем прежде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кенцират

Поступь бога
Поступь бога

Впервые на русском языке великолепная сага Пэт Ходжилл о вечной войне Кенцирата. Изумительный образец жанра «темного фэнтези».Тридцать тысячелетий Кенцират ведет войну с сущностью, называемой Темным Порогом, олицетворением первобытного зла. Эта война состоит из кровопролитных неравных сражений, заканчивающихся отступлениями Кенцирата из мира в мир по цепи Сотворений. Все это время только строгое соблюдение кодекса чести позволяло кенцирам сохранять единство. Но три тысячи лет назад этот народ воинов был почти уничтожен – Геридон, Верховный Лорд Кенцирата, в обмен на личное бессмертие отдал Темному Порогу души тысяч своих соплеменников. Избежавшие этой участи кенциры смогли бежать в Ратиллен – мир, ставший их последним пристанищем, постоянно атакуемым Тьмой. Из Гиблых Земель в город Тай-Тестигон приходит Джейм, одна из немногих оставшихся в живых кенциров. Находясь не в самых хороших отношениях с собственной памятью, преследуемая порождениями Тьмы, измученная многодневным бегством и страшным грузом отцовского проклятия, Джейм вступает в безумный лабиринт Тай-Тестигона, празднующего ночь Бала Мертвых Богов...

Пэт Ходжилл

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Постапокалипсис / Фэнтези / Альтернативная история / Попаданцы