Читаем Море желания полностью

Подобрав юбки, она стала на цыпочках подкрадываться ближе и оказалась у приотворенной двери.

Комната перед ней сияла сотнями свечей, хрусталь вспыхивал разноцветными огнями, озаряя все вокруг причудливым светом.

В креслах, развалясь, сидели двое совсем еще юных молодых людей в расстегнутых рубашках и без жилетов. Даниэль стоял перед ними, спиной к Меридит. На нем была яркая, вся в цветах, индийская рубашка, а на месте привычного парика вились густые каштановые кудри. В одной руке он держал кубок, в другой – кувшин и, размахивая ими, что-то весело говорил юношам.

Один из юношей увидел в приоткрытой двери бледное лицо Меридит и кивнул Уэллису. Тот мгновенно повернулся, полыхнув своей просторной рубашкой как пламенем.

Меридит схватилась руками за горло и отшатнулась – лицо Даниэля было ярко нарумянено, на губах лежала помада, а глаза были сильно подведены. На правой скуле красовалась резная бархатная мушка. Девушка замерла в оцепенении, не зная, что делать, но Даниэль, беззаботно расплескивая красное вино на пол и на свою одежду, пригласил ее:

– А, леди Меридит, прошу вас, присоединяйтесь!

– Я услышала голоса… – начала было оправдываться девушка, но осеклась. Вся комната плавала в каком-то душном дыму, придававшем предметам нереальные очертания. – Я совсем не хотела помешать вам…

Меридит захотелось убежать прочь. Прочь из этой комнаты. Прочь из дома.

Но Даниэль уже держал ее под локоть.

– Глупости, моя дорогая Меридит, глупости! Можно сказать, вас мы только и ждали.

Даниэль оказался куда сильней, чем казалось на вид, и Меридит пришлось подчиниться его железной руке, подводившей ее к стоящему посередине комнаты кроваво-красному канапе с точеными ножками и золотыми кистями. Усадив девушку на канапе, Даниэль забросал ее подушками и при первой же ее попытке подняться снова силой удержал на месте. Недоумение сменилось у Меридит страхом.

– Я, право, лучше уйду.

На этот раз в голосе Уэллиса зазвенела сталь:

– Сидите и не вставайте. К тому же, вечер дается в вашу честь.

– Я не понимаю, чего вы от меня хотите, но… – Что «но» Меридит не знала и сама. Она умолкла и стала смотреть на Даниэля, стараясь держаться независимо. Нельзя, чтобы он заметил ее испуг. Но мало-помалу дрожь начала охватывать все ее тело.

Уэллис выглядел так странно с этим лицом, загримированным под парижскую куртизанку, – и что-то в этом лице показалось девушке знакомым, словно она уже где-то видела этого, преобразившегося в женщину Даниэля. Разумеется, это был обман…

– Подождите-ка. – Уэллис поднял палец к нарумяненной щеке. – Чего же я могу хотеть от вас?

Он цинично рассмеялся, и оба молодых человека подхватили этот смех, находя фразу Даниэля смешной до невозможности.

– Я ухожу. – Меридит оттолкнула придерживающую ее руку и вскочила на ноги. Она успела почти добежать до двери, как ее схватил за плечи один из юношей. Ее развернули лицом к Уэллису – и тут она вспомнила, где видела эту странную раскрашенную маску.

Карета.

Это она… Он управлял той каретой, что едва не раздавила ее в Париже. Тогда на нем была шляпка с вуалью, и когда порыв ветра поднял вуаль, Меридит увидела на лице возницы страх. Этот страх был написан на раскрашенном лице и сейчас. Но сейчас это был страх, смешанный с ненавистью.

– Что вы собираетесь со мной сделать? – дрожащим голосом спросила девушка. – И зачем?

– Ну, что касается зачем, леди Меридит, то вы, полагаю, и сами знаете. Не правда ли, вы вспомнили меня? Я прочел это на вашем ангельском личике.

– Да. Вы пытались раздавить меня каретой в Париже.

– Ага. Этого-то я и боялся.

– Но почему? Что я вам сделала плохого?

– Не сделали. Но могли бы сделать. – Он кивнул головой юношам. – Ступайте в спальню. Я сейчас приду.

– Вы действительно считаете, что нам стоит уйти? – осторожно спросил один из них.

– Этого вполне хватит для сговорчивости леди. – Даниэль достал из ящика стола пистолет.

Юноши ушли, а Меридит осталась стоять у обитой красным шелком стены с направленным ей прямо в грудь пистолетом. Она лихорадочно соображала, как нужно вести себя с этим сумасшедшим. А в том, что Даниэль Уэллис сошел с ума, Меридит нисколько не сомневалась. К несчастью, ничего разумного в голову ей не приходило.

– И вы все еще не знаете ее, леди? Неужели вы оказались не так умны, как я предполагал?

– Кого ее? Я не понимаю, о ком вы…

– Я о личности предателя. Вернее, предательницы. Я о леди Синклер.

– Я не знаю ее… – И внезапно мозг Меридит озарила чудовищная догадка. – Вы?!

Уэллис дьявольски улыбнулся, но голос его остался вкрадчивым и нежным:

– Возможно, вы действительно не знали.

– Я не знала! Не знала!

– Зато знал ваш отец. Он знал все. И потому я вынужден был убрать его с дороги.

– Вы убили моего отца!? – Девушка рванулась вперед, но холодное пистолетное дуло остановило ее.

– А что же мне, по-вашему, оставалось делать? – невозмутимо поинтересовался Уэллис. – По-моему, все было сделано очень мило. Ваш отец мертв, а Джайред приговорен к повешению. Но вдруг мой дорогой кузен объявляется с вами в Морлэ. Каким-то образом…

– И вы пытались меня убить?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Море

Море огня
Море огня

Миранда Чадвик плыла к отцу, в колонию Каролина, когда на судно напали пираты. Они ворвались в ее каюту.. не все, конечно, а двое. Один был огромного роста со злыми глазами и гадкой усмешкой, от которой человека просто воротит. И он хотел взять ее… микроскоп! Микроскоп Левенгука, ценнейший прибор, в который можно видеть мельчайшие простейшие организмы! Но все обошлось благополучно, микроскоп не тронули, а Миранду просто слегка уронили.. но это не в счет. Слушая эту историю от своей дочери, Генри Чадвик очень жалел, что в городе нет его друга Джека Блэкстоуна. Уж он бы знал, кто так неучтиво обошелся с его девочкой и помог бы примерно наказать негодяя. Генри был купцом и сотрудничество с капитаном Блэкстоуном, по совместительству пиратом, было очень выгодным. Именно поэтому он оказался не готов к тому, что его дочь опознает в Джеке того самого пирата и пообещает выдать его властям. А как же тогда сверхприбыли от испанского золота? И выход найден — Джек просто похитит Миранду и подержит пару недель у себя, как бы в ожидании выкупа. А тем временем сменится чиновник, и новому должностному лицу можно будет говорить все, что угодно — он будет своим человеком. И вот уже Миранда демонстрирует образцы под микроскопом разудалым пиратам и читает им лекции о скорости света.Но враг, убивший семью Джека и похитивший его маленькую сестру, не дремлет. Поэтому возвращение домой прошло не совсем так, как планировалось — Джеку и Миранде пришлось пожениться. Казалось бы, чего можно ожидать от союза головореза и синего чулка? Но парочка, объединив силу и интеллект, гораздо быстрее добивается поставленных целей, чем можно было предположить.

Кристина Дорсей

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы