Читаем Моргни – и умрёшь полностью

– Ты знаешь факты и все же ешь всякую дрянь, – не сдавалась Консуэла. – Так зачем же ты звонишь?

– Я просто хотела поздравить вас с новой работой.

Молчание, затем:

– С какой это новой работой?

– Я прочла, что вы теперь работаете на научно-исследовательский институт, так что, полагаю, вы подбираете диету для этих змей.

Молчание.

– Для каких змей?

– Для желтых.

– Этого не было в газетах, – напомнила Консуэла. – Такие вещи держатся тайно.

– В тайне, – поправила Руби.

– Тайно, в тайне, не важно, я хочу сказать, что это не предмет для болтовни.

– Знаю, – согласилась Руби, – я просто это вычислила.

– Что ж, я надеюсь, ты вычислишь и то, как держать рот на замке, – сказала Консуэла. – Так почему же ты звонишь, когда я ужасно занята и по уши в готовке?

– Я подумала, что вы, возможно, сумеете помочь мне с одним ингредиентом.

Консуэла выслушала объяснения Руби, обдумала их, прищелкнула языком и попросила Руби повесить трубку и выждать.

Руби воспользовалась этой возможностью, чтобы заглянуть в энциклопедию и узнать, стоят ли эти грибы таких хлопот.

Мейтаке(также гриб-баран) – редкий деликатес, известный многими полезными для здоровья свойствами, в том числе он усиливает работу иммунной системы и стабилизирует кровяное давление. Растет у корней дубов большими скоплениями круглой формы. Шляпка губчатой формы, серая сверху и белая снизу. Созревает в сентябре – ноябре. При увеличении видно, что споры гладкие, овальной формы.

Из этого гриба получается питательное наваристое жаркое.

Двадцать минут спустя Консуэла перезвонила, сообщив:

– Тебе нужно отправиться в магазин Мо, он… как это сказать…

– Миколог?

– Сердечный человек.

– В смысле?

– Que guapo[2].

– Правда?

– Я спросила его, и представь, что он сказал – «может быть». Какой прок от «может быть»? Его магазин называется «Припасы на каждый день», он в Малом Горном Склоне. Ни у кого больше их нет в такое время года.

– А где находится Малый Горный Склон? – спросила Руби.

– Сама посмотри, – ответила Консуэла. – У меня есть дела поважнее, – и повесила трубку.

После ужина Руби именно так и сделала, для начала проверив карту, которой были оклеены стены в гостевом санузле на первом этаже, – никаких признаков Малого Горного Склона.

«Должно быть, это за городом», – решила девушка.

Она пошла в домашний кабинет отца, нашла карту окрестностей города и расстелила на столе. Вопреки ожиданиям, нужное ей место оказалось вовсе не вблизи горы Малый Медведь и вообще не на северо-западе, где располагалась гряда Волчья Лапа. Малый Горный Склон отыскался довольно далеко к югу от Риджпойнта, и вероятно, поэтому Руби никогда о нем не слышала. Чтобы попасть туда, нужно было одолеть Сосновый перевал, поскольку искомый городок притулился на дальнем склоне второй Секвойевой горы.

Миссис Дигби недавно отказалась «садиться за баранку автомобиля» из-за «адского числа бестолочей на дорогах» (по ее собственным словам), и если она не найдет того, кто пожелает ее подвезти, старой даме придется ехать в Малый Горный Склон утренним автобусом.

Руби поразмыслила над этим с минуту.

«Быть может, я окажу ей услугу, предприняв эту автобусную поездку сама. Заодно открою новую для себя часть мира и освежу кое-какие навыки гёрлскаута». Честно говоря, Руби совсем не помешала бы лишняя парочка добрых дел: после того, как ее поймали за уличной дракой (в которой она была совсем не виновата) и приговорили к шести часам общественных работ, ее репутация идеальной девочки несколько померкла. Случайное спасение младенца Лимона несколько восстановило статус «хорошей девочки», однако неплохо бы еще немного подкрепить этот самый статус.

Если быть совсем честной, это была лишь часть причин для поездки. О Секвойевой горе рассказывали истории, которые будоражили любопытство девушки. Слухи о неопознанных летающих объектах и зеленых человечках весьма интересовали Руби Редфорт, и хотя она сомневалась в том, что они основаны на фактах, однако была совсем не прочь проверить их правдивость сама.

Приняв это решение, Руби сбросила обувь, включила переносной телевизор и уселась на кресло-мешок, переключая каналы, пока не дошла до 44-го, на котором показывали ужасы.

Темноволосая девушка, одетая в клетчатую рубашку и джинсы, но необутая, сидела дома со своим псом. Она слушала музыку на магнитофоне, а пес спал. Девушка пила лимонад и листала комикс. Потом вдруг пес начал выть.

– Эй, Рекс, – сказала девушка, – что это ты всполошился? – Она выглянула в окно, за которым было темно. – Там ничего нет.

Пес продолжал скулить.

Камера сместилась за окно, в лес. В темноте что-то двигалось.

Руби посмотрела на Бага. Он крепко спал, не думая даже ни выть, ни скулить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На краю Отонаби
На краю Отонаби

Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное.Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом!Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий. Трое школьников пытаются доказать, что на берегу реки Отонаби действительно произошло преступление. И при этом не попасться на глаза убийце…Знакомясь с историей из глубины прошлого века, Кьяра приближается к разгадке давней семейной тайны – какой же невероятной была жизнь много лет назад!..Детектив, приключения, драма взросления – сразу несколько жанров соединяются в ярком романе ирландского писателя Брайана Галлахера. История и современность, сложности взрослой жизни и детское видение мира – всё это он блестяще сочетает в своих книгах, полных деталей и запоминающихся героев. Рассчитанная на читателей от 12 лет, «На краю Отонаби» увлечёт и очарует читателей всех возрастов.

Брайан Галлахер

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Ангел с Чёртова острова
Ангел с Чёртова острова

Когда Астрид Барос исполнилось десять, она решила, что не желает взрослеть: «Люди растут, а сердца у них сжимаются, и места там становится меньше». У мамы теперь новый друг, у папы – новая подруга, а Астрид вынуждена жить на два дома, как вахтовик в Северном море. Родители стали совсем чужими и как будто перестали слышать ее.Астрид, которая играет роль Пеппи Длинныйчулок в школьной постановке, не привыкла пасовать перед трудностями. Она тщательно разрабатывает план действий. Родителей нужно заставить немного поволноваться. Например, уехать одной на хорошо знакомый остров в Швеции и выключить телефон. Они, конечно, приедут за ней, и им удастся поговорить. А может быть – чем черт не шутит? – помирятся и снова станут жить вместе.Но даже гениальный замысел не застрахован от неожиданностей. Садясь в лодку, Астрид еще не подозревает, что остров на самом деле не необитаемый и что ее семья вот-вот окажется в центре детективной истории.Герои норвежского писателя и музыканта Леви Хенриксена (родился в 1964 году) бегут из города в дикую местность, на природу, где благодаря стойкости и упорству находят в себе скрытые силы. Астрид – девчонка, чьей смелости и находчивости можно только позавидовать. Повесть «Ангел с Чертова острова» напоминает фильм «Королевство полной луны» и придется по душе всем, кто любит приключения.

Леви Хенриксен

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей