Читаем Моряки Гора полностью

— Господин? — удивлённо уставилась на меня она.

— Рабыня, — решил пояснить я, — должна стремиться ублажить любого хозяина, прилагая к этому лучшие из своих способностей.

— Но возможно, — улыбнулась Альциноя, — девушка может надеяться, что некий господин теперь будет иметь её в виду.

— Ты, конечно, можешь на это надеяться, — кивнул я.

— Я даже думаю, — сказала девушка, — что теперь этот некий господин может иметь меня в виду.

— Нет, насколько я знаю, — хмыкнул я.

— Нет? — ошарашено уставилась она на меня.

— Нет, — отрезал я.

— Но тогда, — воскликнула она в смятении, почти посмев подняться с колен, — я могла бы пойти к любому!

— Конечно, — пожал я плечами, отвернулся от неё и пошёл по своим делам.

Эта беседа произошла в последний день пятой руки перехода.

А на следующий день, первый день шестого месяца, с фок-мачты донёсся крик Лера:

— Хо, Земля!

Глава 21

Сигнал

Вместе со многими другими я стоял у фальшборта.

С бака по левому борту уже можно было разглядеть далёкие острова, часть того, что как мы позже узнали, было обширным архипелагом, раскинувшимся больше чем две тысячи пасангов. Лишь относительно малая их часть была населена.

То, что мы, вместо того, чтобы высадиться на берег, повернули на север и двигались вдоль побережья этих островов, в экипаже вызвало крайнее недовольство. Командиры даже вынуждены были выставить караул из числа пани у больших бочек с водой, чтобы разъярённые моряки, уже вооружившиеся дубинам и шестами, не разбили эти бочки, вынудив идти к берегу для пополнения запасов пресной воды.

Я думаю, что на борту нашлось бы немного тех, кто не высказал своего возмущения, если не в открытую, то в своих кубриках, или во время работы в беседе со своими согласными товарищами. Никогда ещё со времени мятежа во льдах не кипело таких страстей, прикрытых хрупкой вуалью долга и дисциплины. Однако, стоило рядом появиться кому-то из офицеров как все разговоры стихали.

Кое-кто из младших офицеров требовали телесных наказаний, что лично мне казалось неразумным.

— Пожалуйста, благородный лорд, — обратился Тиртай к Лорду Нисиде, — давайте бросим якорь, спустим галеры на воду. Мы очень долго были в море. Мясо и мука на исходе. Среди нас много вооружённых людей, в большинстве своем солдат, а не моряков. Они хотят почувствовать землю под ногами. Было бы неплохо пополнить запасы пресной воды. Возможно, на берегу можно найти фрукты. Быть может, там есть леса, и мы могли бы поохотиться.

— Такие предложения, — заметил Лорд Нисида, — было бы лучше вносить конфиденциально.

Тиртай был человеком далеко неглупым, так что я не думал, что его обращение к Лорду Нисиде в пределах слышимости других могло бы быть досадной случайностью.

— Пожалуйста, благородный лорд, обдумайте их полезность, — не отступал Тиртай.

— Я не видел сигнала, — объяснил Лорд Нисида. — Очень может быть, что высаживаться на берег здесь небезопасно. До владений лорда Темму остаётся ещё несколько дней хода.

— В таком случае, хорошо, что оружие было изъято, — сказал Тиртай. — А то я опасался, что могут вспыхнуть беспорядки.

Присутствующие озадаченно поглядели друг на друга.

— Не всё оружие было собрано, — напомнил ему Лорд Нисида.

— И каковы наши планы? — полюбопытствовал Тиртай.

— Прежде всего, нам следует дождаться сигнала, — ответил Лорд Нисида.

— Могу ли попросить Лорда Окимото, — уточнил Тиртай, — чтобы он, как старший, принял иное решение.

— Разумеется, — пожал плечами Лорд Нисида.

Конечно Тиртаю, перешедшему после ранения Серемидия из подчинения Лорда Нисиды в свиту Лорда Окимото, причём по требованию последнего, было хорошо известно, впрочем, как и большинству из нас, что статус Окимото был чуть выше статуса Нисиды. Но также он не мог не знать того, что Лорд Окимото, вопреки, а может и по причине своего старшинства, обычно воздерживался от вмешательства в ежедневную рутину и управление кораблём.

Затем Тиртай извинился и ушёл, а я посмотрел по сторонам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика