Читаем Моряки Гора полностью

— Ты просто льстишь мне, — развёл руками Серемидий. — Как я мог, не больше, чем никчёмный калека, осмеянный и презираемый, руководить столь большим делом?

— Зато твоё остроумие ничуть не покалечено, — усмехнулся Тиртай. — Кто может знать, какой яд варится в твоей голове?

— Я невиновен! — настаивал Серемидий.

— Всё может быть, — пожал плечами Тиртай.

— Это всё Терий, Терий! — указал Серемидий.

— Никто не может знать этого наверняка, — сказал Тиртай.

— Дело было организовано очень умно, — заметил Лорд Окимото. — Мысль двигалась от одного человека к другому. Но, от кого всё это пошло, где началось, может остаться невыясненным.

— Где-то, конечно, должно было начаться, — согласился Тиртай, — и кем-то проверяться и направляться.

— Несомненно, — кивнул Лорд Окимото.

— Обратите внимание, Лорд, на вероломного Терия, — призвал Серемидий.

— Как Ты думаешь, благородный Тиртай, — поинтересовался Лорд Окимото, — наш друг Терий, простой гребец, мог бы справился с таким делом, причём так хорошо?

— Он распространял идею дезертирства, он возглавил толпу, он был первым прошедшим через ворота, — напомнил Серемидий. — Его вина очевидна!

— Слишком очевидна, — поправил его Лорд Окимото.

— Я так не думаю, Лорд, — сказал Тиртай.

— Как и я, — кивнул Лорд Окимото.

— Тогда это Рутилий, — заявил Тиртай.

— Нет! — воскликнул Серемидий.

— Я думаю, что Рутилию сделать это было бы трудно, — не согласился Лорд Окимото.

— Тогда кто? — спросил Тиртай.

— А действительно, кто? — хмыкнул Лорд Окимото, и махнул рукой давая понять, что разоруженного, усталого, раздавленного Терия следовало проводить в тюремный барак.

Серемидий, не скрывая раздражения, отвернулся и, опираясь на костыль, похромал прочь.

Много раз, за прошедшие несколько дней, он приставал ко мне с предложением убить для него Терия. Разумеется, я отказывался.

— Я снова поднимусь, — говорил он, — я снова приду к власти. Ты — мой единственный друг. Ты защищаешь меня. Ты спас мне жизнь, и я этого никогда не забуду. Я снова буду в силе, а тебя ждёт почёт и уважение.

— Но я не собираюсь убивать Терия, ни для тебя, ни для кого бы то ни было ещё, — отвечал я.

— Напои его, — предлагал Серемидий. — Подстрой ссору и ударь. Это ведь не так трудно, как может показаться.

— Нет, — всякий раз отказывал я.

Я подумал, что теперь Терий, заключённый в тюремном бараке, представлял куда меньшую опасность, чем пользуясь свободой на территории замка, особенно по ночам.

Опасное это дело, когда тебя боится сам Серемидий, думал я глядя вслед его удаляющейся фигуре. Затем я отвернулся от него.

— Каллий, — окликнул меня Тиртай.

— Благородный Тиртай, — отозвался я.

— Мы тебе очень обязаны, — сказал он. — Если бы не твоё своевременное вмешательство на воротах, позволившее выиграть время, неизвестно как пошло бы дело.

— Я так не думаю, — отмахнулся я. — Подозреваю, что мятеж ожидался, и к нему подготовились.

— Из-за предательства Рутилия? — уточнил он.

— Думаю, что это ожидалось вне зависимости от его информации, — сказал я. — Пани далеко не дураки.

— В любом случае — пожал плечами Тиртай, — ясно, что Ты не был связан с дезертирами.

— Это верно, — не мог не согласиться я.

— И об этом не будет забыто, — пообещал он.

— В каком смысле? — напрягся я, уж очень двусмысленно прозвучала его обещание.

— Возможно, я смогу придумать, каким образом вознаградить тебя, — пояснил Тиртай.

— Вы? — удивился я.

— Да, я, — кивнул он.

— Но я не нуждаюсь в каком-либо быть вознаграждении, — сказал я.

— А вот это уже мне решать, — улыбнулся офицер.

— У Вас есть друзья? — осведомился я.

— Разумеется, — подтвердил он.

— Где? — уточнил я.

— В разных местах, — неопределенно ответил Тиртай.

— И они смогут устроить награду для меня?

— Вполне возможно, — кивнул он.

Я припомнил, что за последние несколько дней мне не раз случалось видеть Тиртая в компании с несколькими мужчинами, причём с обитателями разных палуб. Некоторые из них потом оказались среди дезертиров, и теперь находились в заключении в тюремных бараках.

Если бы змея могла бы предстать в образе человека и воина, подумал я, то разве не был бы этот образ похож на Тиртая?

Лично я подозревал, что именно интриги Тиртая стоят за неудачной попыткой дезертирства. Говорить об этом вслух, конечно, не следовало, поскольку он стоял слишком близко к Лорду Окимото.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература