Но мы уже были за стенами.
Истошно залил барабан. Я услышал тревожный сдвоенный рев сигнальных горнов пани. Один взвыл прямо под нами, другой где-то в отдалении. Вероятно, их держали где-то на парапете.
Тропа, казалась сверху извилистым серпантином. Отсюда было видно, что ее проложили, грамотно используя складки склона горы. По ней до причала пришлось бы пройти больше пасанга, полет же на тарне занял считанные мгновения, по крайней мере, мне так показалось. Я уже видел причал. Почти достигшие подножия тропы пани с сосудами масла и поднятыми факелами, пораженно смотрели вверх.
Я увидел вспышку огня над седлом ведущего тарна, которым, как я подозревал, управлял сам Тэрл Кэбот. А потом вниз полетел темный шар, сопровождаемый, словно вымпелом, крошечным огоньком. Огненный росчерк закончился точно на каменной поверхности тропы, прямо перед баррикадой, возведенной в ночь мятежа. Сначала вспыхнуло расплескавшееся из разбитого сосуда масла, а затем занялось то горючее, которое там разлили, чтобы удержать дезертиров от штурма импровизированного укрепления. Внезапно, участок тропы ярдов сорок длиной и на всю ширину, исчез в бешено ревущем огне. Яростные языки заставили пани, спускавшихся сверху сначала остановиться, а затем и отступить под напором страшного жара. Пани на баррикаде ошарашено смотрели вверх, и в тщетной злобе выкрикивали проклятия.
Мгновением спустя птицы зависли над палубой, и мужчины, разжав руки посыпались на палубу.
— Быстрее! Быстрее! — надрывался на юте Терсит, и его высокий, дикий голос разносился по кораблю.
Я не был настолько моряком, как остальные, и выпустил веревку, только почувствовав палубу под ногами. Оглядевшись, я увидел матросов, разбегавшихся к бортам судна. Многие уже карабкались по вантам на мачты.
Снизу доносились яростные крики пани. У них не было никакой возможности подняться на палубу. И никого из пани на борту не осталось. Все они сошли на причал еще вечером.
— Руби швартовы! Отходим! — услышал я и узнал голос Атия, ученика Терсита, командовавшего кораблем в его долгом, невероятном, беспрецедентном плавании.
Мне вспомнилось, что у большого корабля теперь были глаза.
— Скорее! — вопил Терсит.
Мимо меня промчалась группа моряков. Один из них сунул мне в руки топор, и я бросился к одному из длинных толстых швартовных канатов и одним ударом перерубил его. Топор высек искры их чугунной тумбы кнехта, уставленного на палубе.
До нас долетал отдаленный бой барабанов. Вероятно, на стенах, продолжали бить тревогу.
— Удачи вам! — раздался голос над нашими головами.
Это был голос Тэрла Кэбота. А затем его тарн взмахнул крыльями унося седока прочь от корабля. Веревки в узлами змеями тянулись вслед за ним.
Потом я услышал шелест паруса, спускавшегося с реи, закончившийся тугим хлопком. А затем звук повторился.
Но я не обращал на это внимание, мчась к другому швартову, а от него к следующему.
Еще четыре тарна отлетели от корабля.
— Подождите! — закричал я им. — Подождите!
— Эй Ты, — крикнул мне Атий, — вон тот трос, последний! Руби его, немедленно!
Я завыл от гнева, но побежал вдоль борта на корму. Это был последний швартов. Нос судна уже немного отошел от причала, корпус подался влево, но затем вздрогнул, замерев на месте. Набитый до звона канат завибрировал, истончился, но удержал корабль у пирса. Я видел, что множество, пани мчались в нашу сторону с факелами. Они проскочили через рассеянные очаги, спадающего пламени.
Над моей головой хищно просвистела стрела.
Два моряка заняли место у штурвала.
Последний швартов внезапно начал вибрировать в рваном ритме. Это не могло быть результатом натяжения, обусловленного массой корабля. Кто-то поднимался по канату.
Я резко бросил топор вниз. Вспыхнули искры, высеченные лезвием, скользнувшим по кнехту. Швартов с хлопком развалился надвое, и одна из его половин змеей скользнула в клюз, хлестнув напоследок по фальшборту. Из-за борта послышались крики, закончившиеся плеском упавших в воду тел. Поднимавшиеся по тросу пани рухнули между причалом и корпусом судна.
Уже было развернуто много парусов, но все они безвольно висели, не в силах поймать ветер.
— Отлично, парень, — крикнул мне Атий.
Я же бросал дикие взгляды вокруг себя. Последний тарн исчезал в темноте.
— Я должен вернуться! — простонал я.
— Они не сожгут мой корабль! — восхищенно кричал Терсит. — Дуй, ветер, дуй!
Конечно, нетрудно понять, почему пани решили сжечь судно. Необходимо было привязать наших солдат к этим местам, к Концу Мира. Безвозвратно, без надежды на спасение. Они должны были остаться один на один с необходимостью участия в нежеланной и нежелательной войне. Шанс на побег, на возвращение домой был бы устранен, и им не оставалось ничего другого, кроме как остаться. А чтобы выжить, они должны были драться. Пани проследили, чтобы они сполна отработали свою плату. Им просто не оставили выбора.
Я подбежал к фальшборту.
— Альциноя! — крикнул я. — Альциноя! Альциноя!
За моей спиной заскрипела фок-мачта. Восторженный рев дюжины луженых глоток заглушил этот звук. Моряки приветствовали это событие.