Читаем Моряки Гора полностью

Мой товарищ набрал в грудь воздуха, казалось, собираясь ответить, но выдохнул, так и не сказав ни слова, и отвернулся.

— Боюсь, капитан, — решил я прояснить этот вопрос, — что здесь замешана рабыня.

— Нет! — взвился Каллий. — Нет!

— Рабыня? — переспросил пани.

— Боюсь, что да, — развел я руками.

— Ах ты ж! — внезапно хлопнул себя по лбу капитан. — Чуть не забыл.

Каллий повернулся и озадаченно посмотрел на него.

— Прости, — сказал капитан. — Совсем выскочило из головы. Понимаешь, давление обстоятельств, то надо было улаживать дела с капитаном порта, то возиться с арендой помещения под наши товары, то организовывать торговлю, контролировать процесс и все такое. И ведь все на мне.

— Так что Вы забыли? — поинтересовался косианец.

— Лорд Нисида и Тэрл Кэбот, — ответил Накамура, — помимо своих наилучших пожеланий, просили передать тебе небольшой подарок.

— Да не нужен мне никакой подарок, — отмахнулся Каллий с явным разочарованием и сожалением.

— Ты отказываешься от их подарка? — уточнил капитан.

— Я полагал, что они были моими друзьями, — вздохнул косианец.

— Мне следует отвезти подарок назад? — спросил пани.

— Конечно же, нет, — заверил его я.

— Нет, — устало подтвердил мой товарищ. — Я не настолько невоспитанный тарск. Пусть они не считают меня своим другом, но я-то их таковыми считаю. Я не имею права оскорбить их таким неуважением.

— Я планирую отплыть завтра утром на пике прилива, — сообщил капитан «Речного Дракона», — если, конечно, мы сможем закончить наши дела здесь за этот вечер.

— Склад останется открытым допоздна, — напомнил я. — И конечно, день — другой не будут иметь особого значения.

— Даже один день может иметь значение, — не согласился с ним пани. — Нам не дано знать этого наперед.

— Значит, Вы хотите отплыть как можно скорее? — уточнил я.

— Как только закончим с нашими делами здесь, — повторил Накамура.

— Но Вы надеетесь отплыть уже завтра? — заметил я.

— На пике прилива, — кивнул он.

— Тогда времени совсем мало, — заключил я.

— Мы должны постараться успеть, — развел руками капитан.

— Тогда прими подарок, и покончим с этим, — посоветовал я Каллию. — У капитана очень много дел.

— Мне он не нужен, — буркнул тот.

— Но Ты же все равно его примешь, — сказал я.

— Конечно, — согласился мой товарищ, безразлично блуждая взглядом по столам.

— А где подарок-то? — полюбопытствовал я.

— Там, — ответил Накамура, указывая рукой, — в задней комнате, за той дверью. Мы не выложили это на в зале, поскольку это подарок, а не товар для сегодняшней распродажи.

— Но его можно продать позднее? — уточнил я.

— Разумеется, — кивнул капитан.

— Я бы предпочел вернуться на Конец Мира, — сказал косианец. — То, что Лорд Нисида и Тэрл Кэбот, которым я служил, и я верю, что служил неплохо, отказали мне в этом, кажется мне нечестным.

— Они не хотят твоей смерти, — пояснил я.

— Они отказывают мне в мире, который им ничего не стоило мне предоставить, отделываясь от меня подачкой, — сердито сказал он.

— Я не думаю, что они собирались как-то навредить тебе или оскорбить, — попытался урезонить его я. — Прими это, а затем, если тебе так хочется, если тебя переполняет такой гнев, избавься от их подарка.

— Мне он не нужен! — повторил Каллий.

— Они послали тебе свой привет и наилучшие пожелания с самого Конца Мира, — сказал я.

— А мне оно нужно? — спросил он.

— Что тебе мешает избавиться от него, — поинтересовался я, — например, продать.

— Я не хочу! — буркнул мой упрямый товарищ.

— Замечательно, — сказал я. — Взгляни на их подарок, а затем оставь эго в зале.

— Следуйте за мной, — позвал нас капитан «Речного Дракона» и направился к дальнему концу комнаты, двигаясь среди столов.

Через пару мгновений пани добрался до двери, на которую он нам ранее указал, открыл ее и встал перед ней, не входя внутрь.

— Капитан, благородный капитан, — донесся до нас зов Деметриона, вынырнувшего из толпы в нескольких ярдах от нас и поднявшего руку, привлекая к себе наше внимание. — Требуется ваша отметка.

— Надеюсь, Вы простите меня? — сказал Накамура нам с Каллием, после чего поклонился и присоединился к Деметриону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги

"Фантастика 2023-170". Компиляция. Книги 1-16 (СИ)
"Фантастика 2023-170". Компиляция. Книги 1-16 (СИ)

Очередной, 170-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   БОГОБОРЦЫ: 1. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 1 2. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 2 3. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 3 4. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 4 5. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 5 6. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 6   МИР ПОЛУНОЧИ: 1. Лана Ежова: Лилии на ветру 2. Лана Ежова: Огонь в твоей крови 3. Лана Ежова: Поцелованная Смертью   СИСТЕМНЫЙ ГЕЙМЕР: 1. Евгений Лисицин: Системный геймер #1 2. Евгений Лисицин: Системный Геймер #2 3. Сергей Витальевич Карелин: Системный Геймер #3 4. Евгений Лисицин: Системный Геймер #4 5. Евгений Лисицин: Системный Геймер 5 6. Евгений Лисицин: Системный Геймер 6 7. Сергей Карелин: Системный Геймер 7                                                                                

Алексей Широков , Евгений Лисицин , Лана Ежова , Сергей Витальевич Карелин

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Беглец
Беглец

Он уже не ждал от жизни ничего хорошего. Калека, до конца своих дней прикованный к инвалидному креслу. Но неожиданная встреча все изменила в один миг. Он вновь обрел потерянное здоровье. Мало того, годы, проведенные на Океании, выковали из него другого человека. Еще недавно неуверенный в себе и трусоватый, сегодня он рвется в космос, в его крови бушует адреналин, а душа жаждет схватки. Ему суждено стать пилотом-истребителем, гладиатором на космической арене и рудокопом на задворках фронтира. Повстречать на своем пути предательство, преданность и дружбу. Перейти дорогу сильным мира сего… и оказаться в бегах. Вот только все время бегать непродуктивно. Ведь давно известно, что лучший способ защиты – это нападение.

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези