Читаем Моряки идут на лыжах полностью

Было пять часов утра. Небо очистилось от туч и мерцало холодными звездами. Боковня встал впереди группы и резко свернул на открытый залив. Он знал, что, «засекши» у себя в тылу нашу разведку, белофинны обычно долго и упорно преследуют ее. Если ей и удается выйти из окружения, враг связывается по радио и телефону с пунктами, расположенными на пути дальнейшего отхода. Оттуда высылается погоня, разведку стремятся отрезать, снова окружить, словом, делают все возможное, чтобы «принять» смельчаков и не дать им уйти на свою территорию. С наступлением ясного дня и далекой видимости положение Боковни могло стать еще более серьезным. 

Подгоняя передних и подбадривая отстающих, он уводил их все дальше и дальше от вражеской земли с ее укреплениями, минными ловушками и многочисленной живой силой, вероятно уже осведомленной о предстоящем проходе одиннадцати храбрецов. 

Прошли восемь километров, но все еще находились во вражеском районе. Несмотря на сильно обмороженную руку, Боковня решил итти прямо на базу в Руси, минуя Лаутеранту, чтобы не приближаться к вражескому берегу. 

Наступил мутный рассвет, а люди, не зная устали, шли и шли. Встало солнце. Тысячами искр засияла снежная равнина. 

На коротких остановках, чтобы перевести дыхание, наспех глотали чистый снег или ледяные сосульки и снова, движимые единой волей, товарищеской спайкой, примером своего командира, продолжали лыжный бег. Шли до самого заката, когда прояснившееся на западе небо окрасилось во все цвета — от желто-голубого до лилово-багряного. 

И только в восемнадцать часов шестого февраля вступили на родной берег у деревни Руси.

ГОСПИТАЛЬНАЯ КОМАНДА

Лыжный лагерь опустел. Все, кто мог держать винтовку и двигаться на лыжах, ушли еще ночью, ушли под Муурилу. 

Землянка едва освещена чадящей лампой. В занесенном снегом оконце чуть брезжит рассвет. 

Парторг лыжников старший лейтенант Боковня лежит на своей койке. Он провел бессонную ночь, но ему не до сна. Всю ночь после ухода отряда он думал: «Все ушли. А я остался… Комбриг не пустил. И из-за чего? Из-за какой-то отмороженной в разведке руки. Вот лежи тут один, когда там весь отряд — друзья и товарищи. Нехорошо получается! Ведь я же здоров. Ну, совсем здоров: разве отмороженная рука — болезнь?» 

Старший лейтенант нервно вскакивает с койки, сует ноги в валенки, надевает шапку, пояс с пистолетом и выбегает из землянки, задев головою низкую притолоку двери. 

Несмотря на ранний час, землянка комбрига уже полна народом, как, впрочем, и в любой другой час дня и ночи. Комбриг болен. Двенадцать старых ранений, полученных за долгую его боевую жизнь и совсем свежее тринадцатое — от угодившего накануне в колено шрапнельного осколка под Лаутерантой — свалили этого кипучего, не знающего устали человека. Он лежит на походной койке исхудавший, но гладко выбритый. Крупное, энергичное лицо, умный взгляд, который может быть и веселым, и ласковым, и даже гневным, когда комбриг разносит за непорядки. Но, как бы ни смотрел комбриг, он всегда остается любимцем бойцов. Он и командир и отец. 

Комбриг Денисевич — имя, которое знает и любит вся Балтика. 

Сейчас комбриг серьезен и озабочен. Его любимые сыны — балтийцы — ушли в бой. Поминутно звонит полевой телефон, принося свежие вести о ходе операции. Мечется по землянке лейтенант Почтарев, именуемый всеми дружески «адъютант», выполняя срочные приказания комбрига. На большом столе, занимающем значительную часть землянки, подле самой койки комбрига, среди стаканов крепкого «флотского» чая, пустых тарелок и консервных банок от только что законченного завтрака, развернута карта-трехверстка. 

Командиры стоят у койки, слушая тихий голос комбрига, звучащий сейчас немного грустно. 

— Приказ сам по себе — дело несложное. Я никогда не боюсь ответственности, если убежден в целесообразности и необходимости своих действий. Есть другое — внутреннее чувство, которое испытываешь, посылая людей в бой, людей, которых любишь, с которыми вместе живешь и борешься, которые верят тебе и выполняют любой приказ. И много поразмыслишь иной раз, прежде чем отдашь приказ. 

Заметив вошедшего Боковню, комбриг умолк и, приподнявшись на локте, приветливо протянул ему через стол руку и улыбнулся. 

— Ничего, ничего… Давайте левую. Причина уважительная, — и уже серьезно спросил: 

— Что у вас? 

— Нехорошо получается, товарищ комбриг, — волнуясь, сказал Боковня. 

— А, по-моему, неплохо, — прервал комбриг: — Сейчас только звонили: мои орлы дерутся — дай боже.

— Я не про то, товарищ комбриг. Наши все под Муурилой, я один остался… хочу к своим. А то как-то глупо получается.  

— Ведь вы же не по своей воле. Вы больны, — возразил комбриг, — вот и я тоже валяюсь вместо того, чтобы быть со своими. 

— Вы, товарищ комбриг, — другое дело. У меня же пустяк, рука поморожена, — настаивал на своем Боковня. 

— Как же вы будете драться без руки? — мягко убеждал комбриг. 

Но Боковня не сдавался: 

— Если я не могу стрелять, то могу руководить. 

— Да кем руководить-то? Да еще без руки!.. 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Р Дж Коллингвуд , Роберт Джордж Коллингвуд , Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное