Нет, я и впрямь спятил, если хотя бы на секунду поверил в такую чепуху.
— Выпейте, мистер Хакет, — уговаривал Бреннан. — И будете как новый девятипенсовик.
Мгновение я глядел на него. Его слова, выражение, которое я не раз слышал в этих местах, пробудили мою память.
— Девять, — медленно сказал я. — Девять.
Бреннан сурово наблюдал за мной.
Но я уже был как одержимый. Девять лет назад в этот самый день капитан Пфайфер исчез из того самого коттеджа, в котором теперь живу я. Девочка говорила о том, что каждые девять лет они ждут дани. Девятка была мистическим числом древних кельтов. Неделя состояла из девяти дней и девяти ночей, а три недели, квадратный корень из девяти, давали двадцать семь ночей, складывавшиеся в месяц, привязанный к двадцати семи созвездиям лунарного зодиака. Девять, девять,
Неужели я сходил с ума?
Так о чем я? О том, что каждый девятый год эти люди приносят жертву древним языческим богам, обитающим, как они верят, в глубинах моря, — Даоин Домейн, — Жителям Глубин? О том, что капитана английской армии Пфайфера принесли в жертву девять лет назад, ровно девять лет в сегодняшнюю ночь?
Я заметил, что Бреннан с сочувствием смотрит на меня.
— Не мучайте себя, мистер Хакет, — негромко сказал он. — Радости от этого мало. Что толку расспрашивать о том, чего нельзя понять.
— Когда я смогу достать лодку, чтобы перебраться на Большую землю?
— Когда закончится праздник, — вежливо, но твердо ответил он.
Я развернулся, вышел из шибина и зашагал к мысу.
Бреннан шел за мной до дверей, я слышал, как он сказал мне вслед:
— Это совсем не страшно. Я зайду за вами сегодня. Сегодня вечером.
Я шел по деревенской улице, направляясь в северную оконечность острова. Там я намеревался найти дочку лудильщика и потребовать объяснений у нее. Пространства там были небольшие, и я скоро набрел на горстку грязных, латаных-перелатаных палаток, напротив которых теплился торфяной костерок, а возле него женщина неопределимого возраста жарила на вертеле большую рыбу. Никого другого рядом с ней не было.
Я спустился со скалы к лагерю, разбитому на пляже; ширина песчаного берега в этом месте была приличной.
Женщина, с коричневым от загара обветренным лицом, явно привычная к бродячей жизни, сощурив глаза, следила за моим приближением. Вид у нее был настороженный. Сперва она поздоровалась со мной по-ирландски, но когда я ответил ей на английском, ее напряженные плечи расслабились, она заулыбалась и ответила мне на том же языке.
— Отличный денек, сэр. Приехали на остров порыбачить?
— Да, — ответил я.
— А. По говору вы вроде американец.
Я подтвердил, что так и есть. Глазами я искал каких-нибудь следов девочки, но в лагере, похоже, не было никого, кроме женщины, у которой, как я заметил, подойдя поближе, были точно такие же густые огненно-рыжие волосы.
— Мой муж ушел за рыбой, — сказала она, перехватив мой бегающий взгляд.
— А, — сказал я без всякого выражения. — А ребенок у вас есть?
— Дочка, Шина, сэр.
Теперь в ее взгляде снова засквозила подозрительность.
— Мне показалось, что я видел ее не так давно, — сказал я.
Женщина пожала плечами.
— Может быть.
— Это правда, что вы ясновидящие? — внезапно переменил тему я.
Сбитая с толку, женщина некоторое время молча глядела на меня.
— Некоторые да. А вам что, погадать?
Я кивнул.
— Я беру за это шиллинг.
Порывшись в кармане, я протянул ей монету, которую женщина тут же с жадностью схватила.
— Вам погадать по ладони или взглянуть, что скажут чаинки?
Я открыл было рот, но тут полог палатки качнулся, и появилась та самая девочка. Посмотрев на меня своими большими, серьезными, печальными глазами, она чуть слышно вздохнула.
— Он — избранный, мама. Он уже предупрежден, — тихо сказала она.
Женщина переводила взгляд с меня на девочку и обратно. Вдруг она побледнела и швырнула мою монету назад, как будто та обожгла ей руку.
— Уходите, мистер. — Ее голос был хриплым.
— Но…— У вас что, ушей нет? Вы не слышали, что сказала Шина? Это она ясновидящая. Это она умеет видеть невидимое. Ее ли вам дорога ваша душа, слушайтесь ее предупреждения. А теперь уходите. — Она озиралась и, судя по ее лицу, была сильно напугана. — Шина, ищи своего отца… нам надо отсюда уходить.
Я медленно отошел от них, удивленно качая головой. Что ж, по крайней мере, я убедился, что это была не галлюцинация. Девочка Шина существует. Дочка лудильщика, наделенная, как считают, даром ясновидения, которая предостерегла меня…
Поднявшись на скалистый мыс над своим коттеджем, я уселся на камень и стал смотреть на темное бурное море в сторону камкеррига. В каком кошмарном мире я оказался? Или я теряю разум? И принимаю тени за реальность? Неужели я и впрямь поверил, что та девочка обладает неведомой способностью провидеть зло и способна предупредить меня о нем? Я был избран. Избран для чего? И что же все-таки случилось с капитаном Пфайфером в эту самую ночь девять лет назад?
Я слегка вздрогнул.