Читаем Морозный рассвет полностью

– Понимаете, дело в том, что денег… в общем, у меня их нет.

Та нахмурилась, смерив меня недобрым взглядом и процедила:

– Задарма не селим!

– Я знаю…

– Тогда зачем пришли? Работники нам тоже не нужны.

– Да выслушайте уже! У меня нет наличных денег, но есть ценности. Может быть, они вас устроят?

Под ее недоверчивым взглядом я полезла в сумку, где на дно положила вожделенный мешочек со всеми драгоценностями, что подарили мне когда-то. Ничего по-настоящему старинного там не было – родовые украшения пришлось продать, чтобы не пойти по миру после папиной гибели. На дне лежали два колечка, кулон и сережки. Они все поместились на ладошке, которую я положила на стойку.

Женщина взглянула на меня внимательнее. Знаю, о чем она думает – не украла ли я золото. Я специально выбрала место, где никогда не была и меня в лицо не знают, ведь планирую назваться чужим именем. Поэтому, наверное, и ее понять можно. Но если она умна, то догадается, что перед ней не воровка. Достаточно посмотреть, во что я одета.

– Из дома сбежала? – обдумав что-то, уже более мягко спросила женщина.

– Можно и так сказать, – я ответила уклончиво. Еще не хватало, чтобы меня приняли за непоседливую особу, которая скрылась от родителей из чистого упрямства.

Впрочем, лучше так, нежели во мне узнают молодую Норт.

– От мужа что ли? – в ее голосе скользнуло понимание, и я ничего не нашла, как пожать плечами, мол, вроде того, но вдаваться в подробности очень не хочется.

Если подумать, доля правды в ее домыслах имелась. Ведь я действительно бежала от мужчины.

– Ну ничего-ничего, такова уж наша доля женская, – вздохнула вмиг подобревшая сеньора. – Но и их воспитывать надо. Ты правильно поступила! Оформим тебе комнатку, не тушуйся. Сколько дней-то тут пробудешь?

– Не знаю еще.

– И то верно, в этих делах сложно предугадать. Ладно, сейчас что-нибудь придумаем, – она без стеснения покопалась в украшениях, так и лежащих в моей открытой ладони, вытащила колечко с бирюзой, покрутила на свету и спрятала уже в свой передник. – Седьмая дверь слева, ступай. Завтраки до полудня, обед и ужин по-разному, ну да вряд ли ты будешь по улицам слоняться, – вот тут она ошиблась, ведь я собиралась заняться поисками братьев, но, разумеется, промолчала. – Поклажа-то вся здесь?

Я снова только молча кивнула. По-моему, если меньше говорить, она сама сделает удобные мне выводы, и придумывать ложь не придется.

– Скуп что-то твой благоверный! Он что, не местный?

– Нет, – ну, и в этом я не соврала.

– Западник? Если оттуда, то не удивительно! Знавала я мужиков с той стороны, неприятные такие… Ой, прости, наверное, тебе не хочется такое слышать. А развод-то никак не оформить? Не в древние времена живем, можно и разойтись тихо-мирно.

– Это было бы идеально! – вырвалось у меня помимо воли.

Женщина посмотрела по сторонам, будто нас кто-то мог подслушать, и доверительно прошептала:

– Если думаешь найти здесь мужчинку, который спасет тебя от твоего муженька, то вечер покера по четвергам.

– И что, много приходит? – спросила только для того, чтобы не нарушать легенду.

Пусть думает, что мчусь, сломя голову, от домашнего изувера. Глядишь, добрее будет относиться и не расскажет о скромной постоялеце.

– Бывает кое-кто, – с радостью кивнула женщина. – Могу подсобить, представить, кому следует. Я-то тут всех знаю…

Так, это, пожалуй, лишнее!

– Нет, пока не нужно, – как можно более мягко ответила я и улыбнулась: – Но буду знать, к кому обращаться. Благодарю!

– Как хочешь. Просто имей в виду тогда. Кстати! – она протянула мне руку с ярко-красными ногтями. – Я Лиззи.

– Очень приятно, Берта, – имя выбрала заранее, поэтому произнесла без запинки.

Не помню, чтобы врала так легко, не моргнув глазом. Но, судя по еще одному понимающему взгляду, в его правдивость управляющая все-таки не поверила. Впрочем, и новых вопросов задавать не стала.

Поднявшись наверх по скрипучей лестнице и пройдя почти до конца коридора, я попала в свое временное пристанище. Ничего особенного, признаться, ожидала худшего. Вполне вместительная комната с кроватью под полупрозрачным летящим балдахином, тумбочка, стоящее на полу зеркало, вместительный на вид шкаф, стол, стул, керосинка. Даже ковер постелили, правда, с какими-то темными пятнами, но это мелочи. Зато здесь можно дышать свободно!

Я разложила вещи, умылась, переоделась и начала продумывать свой дальнейший план.


Глава 18. Из огня да в полымя

К вечеру от непрерывных раздумий начала болеть голова. Мое домашнее обучение было достаточным, и я совсем не дура, но строить козни против самого могущественного существа в мире – то еще занятие – нервное, дерганое и почти безнадежное. Почти любая идея казалась сносной не дольше пяти минут, а потом приходило понимание: все это – глупо и банально. Захватчик наших земель поймет все раньше, чем я приступлю к исполнению какого бы то ни было своего решения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы