Читаем Морозный рассвет полностью

– Куда теперь? – спросила шепотом, который тут же подхватило эхо.

– Туда! – подтолкнул меня он.

Извилистый проход закончился еще одним тупиком в виде деревянной перегородки или чего-то подобного, но в этот раз я повернулась к нему, ожидая, что он будет делать дальше. Кажется, о собственном особняке я знаю далеко не все! А вот некоторые…

Он хмыкнул и просто толкнул стенку, которая с грохотом повалилась на пол, подняв столб пыли. За ней оказалось помещение, похожее на настоящий… склеп? По крайней мере, ящик, чей край осветил мой факел, напоминал именно гроб!

– Что это?

– Усыпальница, как ты можешь заметить.

– Но…

– Шевелись давай, у нас не так много времени!

Он буквально втолкнул меня внутрь, зашел сам и щелкнул пальцами. Тут же вспыхнул яркий свет, лившийся словно отовсюду… ах, это десятки свечей, расставленных вдоль стен, зажглись в одно мгновение?! Ледяная Богиня, что еще он может?!

Но даже не это изумило меня больше всего:

– Ты собираешься похоронить их здесь? Ночью?!

– Это единственный выход, ты же хочешь сделать это достойно, – пожал плечами мужчина. – Или так, или выбросить в канаву.

– Что?! – ужаснулась я.

– Выбирай.

– Но я не понимаю…

– Разумеется, я и не ждал. Не смотри так на меня, прощайся и закончим. Не люблю такие мероприятия, знаешь ли.

Морган поморщился, будто это не он лично почти каждый день убивает людей, собственно, можно сказать, организовывая эти самые мероприятия, и перевел взгляд на Мерлинов.

– Откуда здесь усыпальница? – я оглядела каменные гробницы, покрытые белесой паутиной.

– Странная ты. Вырыли, наверное.

– Кто?

– Ну, если не ты лично, то, пожалуй, остаются твои предки!

– Но я о ней никогда не слышала даже.

– Видишь, а теперь побывала. Давай…

– А как ты о ней узнал?

– У тебя удивительная способность затевать разговоры в самое неподходящее время! – вздохнул он. – Это ужасно раздражает.

– Считаешь, у меня не должно быть вопросов?!

– Вообще-то считаю! Мне казалось, что ты сейчас начнешь реветь, скорбеть и так далее…

– Какой ты…

– Плохой? Злой? Циничный?

– Все вместе!

– Согласен, так что лучше не болтай. Мы и так рискуем, оставаясь здесь.

– Почему?

Я спрашивала вовсе не из интереса, а скорее по инерции – то, чего не понимала, но жесткая усмешка мужчины окатила словно ушат ледяной воды.

– Охотники, Кэндис. За ними придут другие. Пора убираться отсюда.


Глава 27. Игра в прятки

Мы покинули особняк Норт еще до рассвета. Двигались верхом, но только до перекрестка, там уже ждал дилижанс, впряженный в смирную низкорослую кобылку. Мне не хотелось оставлять своих коней, я знала, что Златоглазка и Мартин найдут обратный путь, однако все равно было не по себе.

Только кто бы меня спрашивал. Морган просто стащил меня с лошади и стукнул ту по крупу, животное, получив команду, поскакало в сторону виднеющегося шпиля.

– И что дальше?

– Спрячу тебя и устрою всем кровавую баню, – как ни в чем не бывало заявил мужчина.

– Ужасно!

– А чего ты хочешь, либо я, либо они… Впрочем, не отвечай, – он поднял руки. – Боюсь, твой ответ мне не понравится. Забирайся уже, есть одно надежное место, посидишь там. Обещаю, я недолго. Идет?

– Не идет! – воскликнула я.

– Ну что опять не так? – шаман сложил руки на груди и закатил глаза, точно это я – его самая главная проблема и кошмар, а не наоборот!

– Да все, демоны тебя подери!

– Графиня, вы сквернословите!

– Ты можешь говорить серьезно?! – я даже ногой топнула, чуть не провалившись в снег.

– Могу, но видеть твою пышущую гневом красную мордаху – настоящее счастье!

– Издеваешься…

– Сложно удержаться!

– Ладно, не хочу это обсуждать! Только у меня есть вопрос: почему бы тебе просто не отпустить меня? Я клянусь, что никому не скажу, что ты вообще существуешь!

Морган подарил мне долгий, неожиданно серьезный взгляд.

– Не получится.

– Но почему?!

– Ты – моя гарантия. Еще надеюсь, что Норты придут за тобой, если они не конченые мерзавцы, конечно. И…

– Не смей!

– Не смей что? – оскалился он. – Ты сама убедилась, что они не торопятся вызволять тебя.

– Что бы ты понимал?!

Спорила ради спора, он прав, но как признать это?!

– Не забывайся, милая, я ведь могу пересмотреть твое участие в моем плане, и избавиться прямо сейчас!

– Давай! – я снова выступила вперед, но теперь отнюдь не так уверенно, как сразу после их с Люком боя.

– А давай!

За мгновение оказавшись позади мужчина схватил меня за горло, сжав недостаточно, чтобы перекрыть воздух, но довольно болезненно. Я охнула, обхватив его руку, пытаясь ее отодрать, но из-за варежек было неудобно. Хотя, не будь их, вряд ли мне хватило бы сил на сопротивление.

– Что, крошка Кэндис, куда делась твоя решимость? – достиг уха свистящий шепот.

– Отпусти!

– Секунду назад ты просила меня о смерти, а еще раньше – уговаривала. Ну же, неужели запал иссяк?

Он произносил это медленно, вкрадчиво, рождая на коже под несколькими слоями одежды мурашки то ли страха, то ли… чего-то другого.

– Отпусти… – повторила хрипло.

– Дай подумать… Обещаешь вести себя хорошо?

– Да…

– Не слышу?

– Да!

Я не могла говорить громче, он это понимал, но продолжал глумиться.

– Что «да», напомни?

– Я не буду… больше…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы