Дом на Воздвиженке славился шикарными банкетами, которые устраивал хозяин, гостей собиралось столько, что «дамскому вееру было негде упасть». Арсений мог пригласить на банкет целый кавалерийский полк, а однажды заходивших встречало чучело медведя, в лапах у которого был серебряный поднос, полный осетровой икры. Особенно частым гостем особняка стал Савва Тимофеевич Морозов, двоюродный дядя братьев Морозовых, который нередко приводил с собой своих друзей, в том числе и писателя Максима Горького.
Однако долго наслаждаться жизнью в «мавританском замке» Арсению не пришлось. В Твери на пьяной пирушке по случаю местных выборов речь зашла о силе воли. Тридцатичетырехлетний Морозов заключил глупое пари, что сможет выдержать любую боль, и, недолго думая, тайком от приятелей прострелил себе ногу. Пари он выиграл, но рана не была должным образом обработана, и через три дня Арсений умер от заражения крови. Его друг Мазырин скончался в 1919 году то ли от пневмонии, то ли от брюшного тифа. (Его потомки и сегодня живут в Москве). Дом же, построенный парой этих эксцентричных людей, стоит до сих пор. За более чем вековое существование дома произошло изменение вкусов и представлений о прекрасном. Теперь этот образчик странной для современников архитектуры воспринимается как нечто замечательное и даже чудесное.
Со смертью Арсения Морозова скандальная слава дома на Воздвиженке не закончилась. Кутила и любитель женщин оставил особняк не жене с детьми, а некой даме полусвета Коншиной, которая была его любовницей. И даже старания лучших московских юристов, нанятых Варварой Алексеевной Морозовой, не увенчались успехом. Оспорить это завещание родственники не смогли. Сама Варвара Морозова до конца жизни ненавидела дом на Воздвиженке, который стал своеобразным памятником ее непутевому, но, вне сомнения, любимому сыну.
Сын Михаила Абрамовича Морозова МИХАИЛ МИХАЙЛОВИЧ МОРОЗОВ (18.02.1897 – 9.05.1952) – был известным русским литературоведом, театральным критиком, переводчиком и признанным специалистом по шекспировской эпохе.
Его отец, как уже было сказано выше, помимо занятий семейным бизнесом увлекался историей и искусством, окончил историко-филологический факультет Московского университета, написал несколько работ по всеобщей истории, занимался театральной критикой, публиковался под псевдонимом Михаил Юрьев. Он также собрал большую коллекцию картин, которую после его смерти супруга передала в Третьяковскую галерею и в ряд провинциальных музеев.
Его мать, Маргарита Кирилловна Морозова, происходила из рода известного мецената Саввы Ивановича Мамонтова. Ее отец был племянником Мамонтова и двоюродным братом основателя Третьяковской галереи Павла Михайловича Третьякова. Маргарита Кирилловна активно занималась общественной деятельностью, была директором Музыкального общества и дружила со многими русскими композиторами.
Михаил Михайлович Морозов получил прекрасное домашнее образование, обучался музыке и языкам. С двух лет учил английский язык. Латинский и греческий языки ему преподавал известный педагог Сергей Порфирьевич Гвоздев. По воспоминания М. М. Морозова, именно он пристрастил его к филологии. Михаил Морозов учился на историко-филологическом факультете Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова (но не окончил его по болезни), в Кембридже и Оксфорде.
С ранних лет он увлекся театром, мечтал стать писателем. Написал психологическую пьесу, которая была поставлена в одном маленьком московском театре в 1918 году, а в 1919 году поступил на службу в Наркомпрод, заведовал отделом информации, сотрудничал с газетами «Правда», «Известия», «Экономическая жизнь» и другими. Его вторая пьеса «О-Тао» шла в одной из московских студий. С 1920 года Михаил Михайлович работал театральным режиссером в народном доме под Москвой, читал лекции по истории театра, занимался переводами. Вместе с режиссером Малого театра Н. О. Волконским он перевел трагедию Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Пьеса была поставлена в Малом театре в 1923 году и получила хвалебный отзыв в печати самого А. В. Луначарского. Михаил Михайлович также перевел пьесу «Любовью не шутят» А. де Мюссе для театра-студии под руководством Ю. А. Завадского.
Материальные трудности заставили его заняться преподаванием английского языка, он читал лекции на английском языке по истории английской литературы во многих московских вузах: II МГУ (ныне Московский педагогический государственный университет), Государственном институте истории искусств им. Луначарского, ГИТИСе, Институте красной профессуры мирового хозяйства и мировой политики, на Высших курсах, в техникуме и даже различных группах. Михаил Морозов составлял учебники, хрестоматии и пособия для изучающих английский язык. Занимался теорией перевода, написал для заочников курс теории и практики перевода (был издан в 1932 году).