Читаем Morrowind полностью

Остальной путь до гильдии магов прошёл без проишествий. В самом отделении гильдии меня у самого входа встретил молодой данмер и, узнав, что я от Косадеса, молча проводил меня в зал телепорта. Недовольно хмурящаяся бретонка в красной мантии проводника гильдии, хлопая сонными глазами, взяла мешочек, выданный мне Каем, и высыпала себе на руку его содержимое. Просмотрев на свет оказавшиеся внутри изумруды, изрядно повеселевшая мистик кивнула мне на альков, где стояла плоская круглая платфому из мрамора диаметром метра полтора, и уточнила:

— Альд'рун?

Получив подтверждающий кивок, быстро замахала руками, выплетая сложную конструкцию, и забормотала заклинание. Магические линии в руках бретонки переплелись друг с другом, а затем разошлись в стороны, образуя сложную сеть из колец и спиралей, которую маг начала напитывать маной. Даже обычным зрением стала видна сеть из ярких фиолетовых искр. Разведя руки в стороны, мистик растянула сеть примерно на метр шириной и толкнула её в мою сторону. Сказать по правде я еле сдержался, чтобы не отпрыгнуть. Подлетевшая сетка накрыла меня с головой, растянулась до пола и заключила в вытянутую вертикально светящуюся сферу. Искры засветились ярче, сливаясь друг с другом и закрывая от меня весь остальной мир. Свет изменил цвет, из фиолетового превратившись в ярко-белый, но глаза почему-то не ослепил. Прошло пару секунд и внезапно искры осыпались вниз и погасли.

— Что-то не так? — спросил я и только потом понял, что помещение изменилось. Первое что бросилось в глаза это потолок. Из плоского он стал куполообразным. И цвет стен изменился, из серокаменного став желто песчаным. Да и в целом обстановка поменялась на иную, и только мраморная платформа была той же самой. Или такой же. А вот дежурный маг, стоящая у телепорта была не бретонкой, а альтмеркой. Вывод — телепортация прошла успешно. Но как же качественно она была выполнена — я не почувствовал ни толчка, ни иных неудобств. Нет, магии мистицизма мне определённо стоит научиться. Хотя бы ради быстрых и комфортных путешествий.

— Добро пожаловать! — Обратилась ко мне альтмерка. — Впервые у нас в отделении?

— Да.

— Судя по твоей броне, ты не состоишь в Гильдии Магов. Потому предоставить тебе комнату я не могу. Если интересуют услуги гильдии, то придётся подождать до утра, когда все проснутся. Или у тебя что-то срочное? — Похоже, дежурная приняла меня за какую-то важную шишку, прибывшую в Гильдию за помощью. Оно и понятно, кто иной будет использовать телепорт, да ещё и ночью?

— Нет, я подожду. Не подскажешь, где здесь выход?

— Лестница на другой стороне зала, — махнула рукой мистик, — Выведет тебя на этаж выше. Дверь на улицу будет слева от тебя.

— Благодарю.

Попрощавшись с магом, я двинулся к выходу, попутно осматриваясь по сторонам. Не смотря на другую обстановку и планировку в целом структура отделения Гильдии была такой же, как и в Балморе: комнаты для отдыха магов перемежались альковами с лабораторным оборудованием, столами для зачарования, небольшими садиками с травами и грибами. На самом нижнем этаже, куда я заглянул перед тем, как подняться по лестнице на верхний этаж, располагалась библиотека. Телепортационная площадка, как и в Балморе, находилась в самой дальней от входа части здания. Интересно, это случайность или продуманное решение? Впрочем, какая мне разница?

Лестница вывела меня в прихожую, от которой в каждую сторону вело по одной двери. Толкнув ту, что была слева, я оказался на улице и осмотрелся. Солнце ещё не встало, но обе луны светили так ярко, что надобности в дополнительном освещении не было — всё было прекрасно видно на тристо шагов вокруг. Справа от меня находился выход из города. У ворот стояли две высоченные башни, на вершине которых мелькали тени стражников. Прямо напротив Гильдии Магов расположилась Гильдия Бойцов, рядом с которой ютилась маленькая таверна. Впрочем, судить о размерах по внешнему виду было затруднительно. Как я понял в Альд'руне дома строились в так называемом велотийском стиле. На поверхности располагался лишь первый этаж, а остальные один-два были ниже уровня земли и размерами могли превосходить первый в несколько раз. Сделано это было, чтобы защитить здания от пепельных бурь, что часто дули с расположенного близ вулкана. По той же причине и надземная часть зданий имела округлую форму, напоминая раковины морских моллюсков.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Elder Scroll's

Похожие книги

Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература