Читаем Morrowind полностью

— Примерно так, — кивнул я. — Мы с Косадесом пытаемся узнать как можно больше по этим темам. Опрошенные нами люди и нелюди рассказали немало, но полной картины мы пока не имеем. Однако, все сходятся в одном — больше всего о культе Нереварина знают эшлендеры, которые его и основали. Вот только к ним на кривом гуаре не подъедешь — чужаков они не привечают. Но нам повезло, — я достал лист с указаниями и сверился с ним, — По сведениям Кая один из эшлендеров, Хассур Зайнсубани, покинул родные края и стал богатым торговцем. Сейчас он со своим караваном остановился в Альд'руне, где-то в таверне «Альд Скар». Наверняка он более общителен, чем остальные его сородичи. Так что моя миссия: познакомиться с Хассуром и разузнать у него, как можно подружиться со всем их племенем.

— Познакомиться с торговцем? Увы, тут я тебе не помошница, — развела руками Гилдан. — Я не сильна ни в красноречии, ни в торговле.

— А на чём ты специализируешься?

— Я - клинок ночи. Мои навыки предназначены для разведки и скрытной ликвидации одиночных целей. Акробатика, скрытность, взлом, магия иллюзии и мистицизма — вот мои сильные стороны.

— Скажи, вчера, когда мы встретились, ты скрывалась под невидимостью или просто стояла в тени?

— И то и другое. Зачем выбирать что-то одно, если оба приёма можно использовать вместе, — пожала плечами эльфийка.

— Гилдан, а ты не можешь научить меня заклинаниям из этих школ? Пожалуйста, — жалостливо протянул я, просяще заглядывая ей в глаза.

Девушка засмеялась:

— Что, услуги Гильдии и Храма слишком дороги? Не переживай, научу, что сама знаю, и монетки за уроки не возьму. Обращайся когда закончишь с миссией.

— Договорились. Не подскажешь, где находится таверна «Альд Скар»?

— В северной части города, перед скаром находится базарная площадь. Там расположены магазины для обывателей, там же в ясное время стоят и уличные торговцы. От этого базара пойдешь на запад, спустишься по небольшой лесенке и окажешься как раз перед таверной «Альд Скар». Только не спутай её с «Клубом Совета» — там чужеземцев не любят.

— Здесь тоже есть «Клуб Совета»? — удивился я. — Вот зараза.

— Ха, да ты, я вижу, знаком с тамошним контингентом!

— Ага, пересекались не так давно, в Балморе. Собственно из-за них мне и пришлось покидать город посреди ночи. Ладно, авось местные не в курсе, что я здесь. А что такое скар, который ты упомянула в начале?

— О! Это надо видеть самому, словами всей масштабности не передать. Но если примерно, то это панцырь огромного, просто гигантского грязекраба, который расположен на севере города. Собственно говоря, половина Альд'руна как раз и расположена под этим панцирем или, как тут говорят, под скаром.

— Да ладно! Разве такие грязекрабы бывают? — не поверил я.

— Сам увидишь. Кстати, насчёт зрения. Какой у тебя шлем?

— Обычный костяной, — недоумённо ответил я, не понимая к чему ей это.

— Закрытый с узкой прорезью на линии глаз?

— Да.

— Не пойдёт. — Встав из-за стола, девушка подошла к одному из ящиков и достала оттуда какую-то странную маску. Кожаный колпак, закрывавший полностью всю голову и шею, с двумя слюдяными стёклами на уровне глаз и мелкозернистой сеткой на месте рта. И вот эту мечту манньяка она и протянула мне:

— Бери, пригодится, пока путешествуешь по Альд'руну. Да и у эшлендеров без неё тяжеловато придётся.

— Да зачем мне этот кошмар?! Кожа тонкая, никакой удар не выдержит и не ослабит, а если попадут по стёклам, то я точно без глаз останусь.

— А это и не для боя. С утра началась моровая буря, хлопья пепла и песка так и летают по воздуху с бешеной скоростью. Видел груз на моей двери? Специально попросила кузнеца приладить, чтобы ветер дверь не распахивал, когда она не заперта на замок. Ходить по улице в такую погоду можно, но сложно. Если повернуться спиной к Красной Горе, то ничего, терпимо, даже скорости добавляет. Но вот идти поперёк ветра или вообще навстречу ему — вот сущий кошмар. Маска защитит твоё лицо и позволит свободно дышать в этом пепельном аду, что сейчас творится на улице. Так что бери, ещё не раз меня поблагодаришь.

* * *

Гилдан оказалась права — на улице творился сущий ад. Ветер дул с огромной скоростью, пытаясь свалить меня с ног. Частички песка и пепла бились в маску, но преодолеть стекло и дыхательный фильтр не могли. Уже через пару минут похода я искренне поблагодарил босмерку за её подарок. Без этой маски мне пришлось бы идти наощупь, плотно закрыв лицо ладонями, чтобы иметь возможность дышать.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Elder Scroll's

Похожие книги

Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература