Читаем Морская болезнь (ЛП) полностью

Ивор и Вики одновременно кивнули.

- Сдайтесь. Народ прекрасно поймет мотивы этого поступка, газеты сделают тебя героиней. Я сильно удивлюсь, если тебе дадут больше двух лет. И это лучше чем провести всю жизнь в бегах. Уверяю, беспокоиться вам не о чем. Народ будет полностью на вашей стороне.

- Может он и прав, - произнесла Вики.

Нет, - отрезал Ивор. – Сколько можно говорить об этом? В Германии все будет хорошо.

- Ну, это уже ваше дело, - ответил Джек. – Я вам препятствовать не буду.

- Зачем вы помогаете нам? – спросила Вики.

- Однажды я поступил точно так же. Убил одних отморозков. И они этого заслужили.

- Ого, - удивился Ивор. – Не знал, что Британская полиция прибегает к таким радикальным мерам.

- Нет, я был не на службе, - проговорил Джек. – Мою напарницу убили, и я решил, что не оставлю это так. Я отследил их логово, и заявился туда посреди ночи, когда все они были обдолбаные. И как итог – 6 трупов. С первым было тяжело, потом все легче и легче. Под конец даже стал получать удовольствие. По правде сказать, мне было жаль, что их не оказалось больше.

- Вот это да, - произнес Ивор. – И ты так спокойно нам об этом рассказываешь.

- Это правда, - сказал Джек. – И это меня сильно изменило. Так что поверь мне Вики, когда я говорю, что понимаю, через что тебе пришлось пройти, и как гадко сейчас у тебя на душе – это не пустой звук. Должно пройти много времени, прежде чем это чувство пройдет. Но у тебя есть семья, которая всегда поддержит. Так что ты справишься, даже не сомневаюсь.

Джек очень хотел, чтобы это оказалось правдой. Он многое бы отдал, за то, чтобы Ивор и его семья имели возможность убраться с этого корабля до заката.

- Спасибо Вам, - промолвила Вики. – Услышать такие слова от незнакомца, да к тому же полицейского – дорогого стоит.

Да, - поддержал жену Ивор. – Приятно осознавать, что в нашем жестоком мире, остались порядочные, готовые прийти на помощь, люди.

- Спасибо, - сказал Джек, поднимаясь из-за стола – Берегите себя. Всего хорошего и удачи.

И с улыбкой на лице он отправился совершать очередное убийство.


***

С помощью лифта спустившись на нижнюю палубу, Джек продолжил поиски Донована. Как ни странно, но за последние две недели он напрочь забыл про грузовой отсек. Хотя где только не приходилось вылавливать ковбоя. Однако каково было его удивление, когда американец сам вышел к нему навстречу, с поднятыми вверх руками.

- Устал прятаться? – полюбопытствовал Джек.

- Погоди секунду, братец. – Донован медленно попятился назад, однако убегать вроде не собирался. – Две недели ты бросаешься на меня как разъяренный бык, которому под хвост сунули раскаленную кочергу, и ни разу даже не удосужился объяснить причину.

- Ты ее прекрасно знаешь, - начал приближаться Джек.

- Да я понятия не имею, что вдруг на тебя нашло! Мы сидели, пили, все было отлично, и вдруг ты, ни с того ни с сего, начинаешь гоняться за мной и пытаешься убить. Да, черт, как бы дико это не звучало – ты меня убивал, и не раз.

Джек покачал головой.

– Я бы очень хотел, чтобы это происходило на самом деле, но мы оба прекрасно знаем, что убить кого-то на этом чертовом корабле невозможно. Что бы ни случилось, мы как ни в чем, ни бывало, просыпаемся на следующий день.

- Ты и вправду так думаешь, Джек? Ты действительно считаешь, что то, что делаешь - не убийство? – подняв футболку, он продемонстрировал багровый рубец, в том месте, куда Джек ударил ножом. – Ты думаешь, что когда ты меня режешь, стреляешь, топишь - я не умираю? Ты убийца Джек, причем самый настоящий. До того как сойти с ума, ты рассказывал мне историю о том, как однажды точно так же, позволил ярости овладеть тобой. Тогда мотив был понятен, но что произошло в этот раз? А, братец?

Джек прекрасно понимал, что убийство тех наркоманов изменило его, ожесточило, оставило на душе неизгладимый рубец. Но с Донованом была совершенно иная ситуация. Он был насильником - отбросом, не имеющим никакого права на жизнь, даже по меркам криминального мира.

- Ты снова позволил ярости поработить тебя, несмотря на то, что она сделала с тобой в прошлый раз, и уже не можешь остановиться. А если мы застряли тут навечно? Ты так и будешь продолжать гоняться за мной? Да, здесь творится какая то дъявольшина, но мы то остались прежними. И должны жить как люди, а не звери, которых с приходом темноты, тут становится и так предостаточно.

Джек оскалился и продолжил наступление. Возникло чувство, что перед ним стоит совершенно другой человек. Донован отступил. Джек слышал, как сильно колотится сердце.

– И что ты предлагаешь мне с тобой сделать? Ты болен!

Донован покачал головой и сделал глубокий, печальный вдох.

– Из находящихся сейчас здесь и вправду есть больной, но это не я, Джек. Я бы очень хотел узнать, что такого могло произойти, чтобы ты настолько слетел с катушек.

- Хватит, - рявкнул Джек. – Ты все прекрасно знаешь!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже