Читаем Морская болезнь (ЛП) полностью

Он продолжал наступать, и тут Донована словно подменили. Молниеносно выхватив пистолет из кобуры, он ударил рукояткой Джека по переносице. Совершенно не ожидавший такого поворота событий, Джек взревел от боли. Перед глазами поплыли ярко-красные круги, замелькали белые вспышки. Вся голова превратилась в сплошной сгусток боли. Ничего не видящий, он чувствовал, как кровь заливает лицо.

Донован ударил снова, на этот раз в центр грудной клетки. Остатки воздуха с шумом вышли из легких, и Джек, ослепший и задыхающийся, упал на пол.

- Так, - сказал Донован. – Надеюсь теперь, ты понял, что если бы я захотел, то давно мог с тобой разделаться. Ты хорошо дерешься, в этом сомнений нет - но до меня тебе ой как далеко. Усек?

Джек ничего не ответил, и Донован пнул его носком ботинка.

– Да, да.

- Отлично. Сам не знаю, почему я столько времени терпел твои выходки, наверно потому, что ты мне нравишься. Я думал мы товарищи по несчастью, волею судьбы, оказавшиеся в этом дурдоме. Где-то в глубине души у меня теплится надежда, что твоему поведению есть логичное объяснение, однако видит Бог, я уже сыт по горло твоими выкрутасами и моему терпению вот- вот придет конец. Очень бы хотелось сейчас услышать внятное объяснение, что же все-таки произошло?

- Ты прекрасно зна..

Донован пнул Джека в живот.

– Нет, Джек! Я ни черта не знаю, так что завязывай с этим, ок? Хватит, как попугай твердить одно и то же! Я понятия не имею, что вдруг на тебя нашло, или, что я сделал тебе, так что ради Бога, помоги мне это понять! У тебя шесть секунд!

Задыхаясь, Джек выдавил:

- Т-Талли.

У него по-прежнему все плыло перед глазами, но растерянность Донована он заметить сумел.

– Что ты имеешь в виду? – спросил ковбой. – Причем тут Талли?

- Ты…ты изнасиловал ее, чертов ублюдок!

Донован кинулся вперед и замахнулся ногой, словно футболист, бьющий пенальти. Удар пришелся в подбородок, и Джек едва не потерял сознание.

- Что ты сказал? – заорал Донован охрипшим голосом. – За всю жизнь, я пальцем не тронул ни одной девушки! Сам не пойму, что меня удерживает от того, чтобы не размозжить тебе башку.

Сплюнув кровь на металлический пол, и откатившись немного в сторону, Джек пробормотал. – Ты…ты хочешь сказать, что этого не было?

- Не было? Сама мысль о том, чтобы принудить девушку к сексу силой, мне отвратительна. Я не знаю, что там эта дура тебе наплела, но ушла она отсюда целая, невредимая и в отличном настроении.

Джек встал на четвереньки. Краем глаза уловил какое-то движение со стороны Донована, и подумал, что сейчас опять последует удар, однако вместо этого увидел протянутую руку. Схватившись за нее и слегка пошатываясь, Джек кое-как встал на ноги.

- Только без глупостей, ок? – произнес Донован.

Джеку, который с трудом мог стоять, ничего не оставалось, как согласиться.

- Я просто хочу услышать правду…

Достав из небольшой кладовки два стула, Донован помог Джеку присесть на один из них. – Видит Бог, на этом корабле только один обманщик, но в данный момент его здесь нет.

- А ты неплохо меня уделал, - поморщившись, признался Джек.

- Ты же сам говорил, что это не на самом деле, - усмехнулся Донован. – Завтра будешь как огурчик, ну может за исключением пары синяков.

Джек вздохнул, и это тут же отдалось болью в ребрах.

– Для чего Талли было говорить, что ты напал на нее, если такого не было?

Донован лишь пожал плечами.

– Возможно, чтобы натравить тебя на меня. Не знаю, ты же, в конце концов, полицейский, вот и думай.

- Что ты имеешь в виду?

- Я хочу сказать, что на одно настоящее изнасилование приходится как минимум два ложных. Женщины, по своей природе, коварные и злопамятные, а сломать человеку жизнь для них порой раз плюнуть.

Джеку об этом было прекрасно известно и без Донована. За годы службы в полиции он повидал немало. И порядочных с виду девушек, желающих таким образом расквитаться, отомстить или избавиться от насоливших им людей. Но Талли? Какой ей смысл от всего этого?

- Но зачем наговаривать на тебя? Какая ей от этого выгода?

- Я знаю об этом столько же, сколько и ты, братец. Может быть нам лучше пойти и спросить у неё самой?

- Не знаю, - проговорил Джек. – Она пряталась от меня, после…после того, что ты якобы с ней сделал. Не хочется снова пугать ее.

- Джек, мне ясно как божий день, только одно – она что-то задумала. И для этого ей необходимо было стравить нас. Может быть, как раз она и стоит за всеми этими временными аномалиями, и черт еще знает чем. Может я наткнулся на нечто такое, что она пытается тщательно скрыть.

И каким же образом? - Джек не смог сдержать улыбки. – Пьянствуя и играя в карты?

Донован кивнул.

– А вот давай у нее и спросим.

- Хорошо, но пойду я один, а ты останешься здесь.

- Она с легкостью обманула тебя в прошлый раз, - вздохнул Донован. – Так с чего ты решил, что ей не удастся сделать это снова?

- Я полицейский, причем далеко не самый плохой, - сказал Джек. – До этого у меня не было причин сомневаться в искренности ее слов. На этот раз я буду настороже, и распознать ложь думаю, сумею.

- Ок, буду, рассчитывать на тебя.

- Но если выяснится, что она говорила правду…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже