Читаем Морская невеста полностью

Она кивнула и поразилась своим мужем. Он был диким зверем в костюме. Его дреды были собраны кожаным шнурком, он отказывался избавиться от таких волос. Темные штаны плотно облегали его ноги, и она была уверена, что женщины упадут в обморок при виде него. Черный пиджак прикрывал белую рубашку, но она знала, что пуговицы он так и не застегнул.

Они были странной парой. Дикой и прирученной одновременно.

Ворона каркнула над ними, глядя пристально. Манус изобразил дрожь и поманил Сиршу ближе.

— Морриган следит за нами. Иди ко мне. Для безопасности.

— Она фейри, так что знает хорошую историю, когда видит ее.

— Фейри как ты или чудовище?

— Мы все фейри, — ответила она. Смех вырвался из-за ее губ от радости. — Нет никаких чудовищ.

— Как так? Что тогда они?

— Некоторые из нас просто меняют облик лучше других.

Ей понравился шок на его лице. Сирша вытянула руку для него.

— Мы уезжаем, Манус?

Он стиснул зубы.

— Ты сделала это специально, да?

— Что?

Он молниеносно обвил руками ее талию. Сирша прижала ладони к его груди, охнув.

— Хитрое создание, стоило послушать священника, — он поймал губами ее ухо, рыча слова.

— Священник говорил мне убегать от тебя.

— О, я слышал не такое, жемчужина. Ты всегда была хищницей, манящей меня своей песней и милой улыбкой.

— Я тебе ни разу не пела!

— И не нужно было, — прошептал он у ее горла. — Твое тело поет так, как слышу только я.

Как она могла рассказать ему, сколько это значило для нее? Что он выражал любовь тысячей способов? Она могла читать его проще, чем всех людей.

Сирша отодвинулась и провела пальцем по его носу.

— Тогда, надеюсь, эта песня будет звучать много лет.

Он поцеловал кончик ее пальца.

— В путь?

Она думала, он поможет ей сесть в карету, как делали богатые женщины. Они поправляли юбки, кивали лакею, и дверца запирала их внутри. Сирша боялась такого.

Манус, похоже, знал ее лучше, чем она думала. Он помог ей сесть спереди на место кучера. Скамья была чуть неудобной, но юбки это смягчали.

— Манус? Так можно?

Он сел рядом с ней, карета покачнулась от его веса.

— Наверное, нет, но это наш день вместе. И я знаю, что тебе нет дела до приличий.

— Мне уже нравится этот сюрприз.

Манус вытащил из-под сидения длинный хлыст.

— И лошади скучали бы, если бы я спрятал тебя.

Ближайшая лошадь тряхнула хвостом и недоверчиво оглянулась на них.

— Вряд ли, — Сирша рассмеялась. — Но я лучше буду ехать тут, ощущать ветер в волосах.

Он ударил хлыстом, и они покинули дом. Сирша вытянула шею, чтобы увидеть, как дом пропадает за деревьями. Дом был красивым. Хоть в его коридорах были плохие воспоминания, она надеялась, что однажды они заполнят его своими счастливыми воспоминаниями.

Изумрудные холмы окружили их. Ветер ласкал высокую траву, и поля выглядели как зеленый океан. Тут ей было уютно. Пряди волос выбились из косы на голове и щекотали ее щеки.

Каменные стены высотой до колен отделяли участки земли. Каждый участок принадлежал разным фермерам. Овцы усеивали холмы.

Ей нравились овцы. Они были со странными глазами и пушистыми телами, но были добрыми. Она ощущала их любовь и верность, хоть они держались вдали.

Несколько лошадей бродило среди травы, хотя обычно их держали в стойлах, чтобы хозяева могли найти их. Сирша улыбнулась и помахала фермеру, тот перестал работать и с интересом проводил их взглядом. Вряд ли он видел такое раньше.

Он робко помахал в ответ и улыбнулся. Она могла помочь тем, кто нуждался. Кто хотел марать руки.

— Манус?

— Да, моя жемчужина?

— Мы можем отдавать обществу? — она указала на дом фермера. — Некоторые крыши выглядят плохо. Мы можем поделиться, чтобы они подготовились к зиме.

— Хорошая идея, — Манус взял ее за руку. Он поцеловал ее пальцы. — Ты бы отдала часть состояния, чтобы помочь остальным?

— Все равно это не наши деньги. Это банши поделилась богатством с другой фейри.

Она не смогла сказать ему, что деньги фейри обычно были проклятыми. Использование всех этих монет вызывало у нее неудобство, хоть изначально золото было людским. Оно успело стать проклятым?

Карета покачнулась, колеса попали в яму. Лошади фыркнули и потянули сильнее. Сирша отлетела к Манусу, и он прижал ее к себе.

Они приехали в город, и она думала, что они остановятся. Там был день рынка. Толпы собрались у лотков с цветами, едой, тканями и прочим. Ей нравились краски, хоть некоторые люди и толкались в толпе.

Дамы строили глазки Манусу, некоторые даже махали ему пальцами. Сирша старалась игнорировать их, выдохнула с облегчением, когда они выехали на дорожку, ведущую к морю.

— Ты скажешь мне, куда мы едем? — спросила она.

— Мы почти на месте, жемчужина. Потерпи еще немного.

Она не хотела терпеть. Он не мог брать ее поплавать, Манус не стал бы так ею рисковать, хоть она и отчаянно хотела в воду. Но она не знала, чем еще он мог ее удивить.

Они ехали к белому песку пляжа. Внизу маленький домик стоял среди желтых морских трав. Дым поднимался из дымохода из красного кирпича. Дом был теплым и уютным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы