Что дальше Чарльз не знал… Он читал в голове Мойры, что той не терпелось покинуть этот дом и этот город, оставить дело Шоу позади, заняться повседневными делами и не думать о мутантах. Он так же знал, что Мойра была не тем человеком, что закрывает глаза на проблемы или бросает людей в беде. Но последние события слишком расстроили ее, и винить женщину за мечты о мирной жизни Чарльз не мог. Но если Эрику не удалось каким-то образом достать внезапно пропавшее у Эммы Церебро, то он не сможет вернуть себе тело. Да и где тело Эрика, если на Каспартине никого не было? Значит ли это, что Шоу вернулся и забрал своих пленных? Или это Эрик отвез корабль в порт и выручил собратьев? Чарльз не знал. Но с чего-то надо было начинать. И логичней всего было вернуться в ту точку, с которой он потерял связь с остальными.
Пытаясь избежать дурных мыслей, крутящихся в голове, Чарльз повернулся на другой бок, отворачиваясь от окна, и больно ударился локтем о что-то твердое, торчащее между подушек в диване.
— Шшш, морские боги! — он просунул руку в щель и вытащил на свет плоскую деревянную коробку, раскрашенную в белые и черные квадраты. — Что это за штука?
Коробка была закрыта на маленький крючочек, внутри что-то гремело. Сначала Чарльз хотел положить ее на пол и улечься обратно, но любопытство взяло верх: мало ли, что там могло быть! Что если внутри тоже лежат красивые украшения, как в маленькой коробочке на полке?
Он повернул замок и открыл крышку. Внутри было множество странных фигурок, выточенных из дерева, совершенно некрасивых и бесполезных. Разочарованный Чарльз засунул странную находку под диван, но там наткнулся пальцами на еще один предмет. А вот это было уже интересней! У предмета оказалась небольшая костяная ручка, из которой торчал извитой металлический штырь, поблескивающий в свете камина. Чарльз понятия не имел, что можно с ним делать, но был уверен — это куда полезней деревянных фигурок. Блестящие вещи редко когда бывали бесполезными!
Спрятав блестящий виток между подушек, Чарльз, наконец, уснул.
====== Глава 8 ======
В первой половине дня проглянуло солнце. Мойра, выспавшаяся и отдохнувшая, была настроена куда более благодушно, чем вчера, и после завтрака уехала в отделение с отчетом. Чарльз был предоставлен самому себе на пару часов. Он вытащил из шкафа самую неприметную, маленькую и замызганную кастрюлю и сложил туда свои находки: металлическую коробочку, создающую огоньки, блестящий виток, одну сережку с зеленым камнем. (Он все же не удержался и вытащил ее из коробочки. Что такого, в самом деле? У Мойры их две. Будем считать, что одной она поделилась). Монетки и прочий хлам исчезли со стола в мусорном ведре, который Мойра унесла с собой, так что Чарльзу ничего не осталось. Однако под холодильником — так назывался этот белый шкаф, — нашелся маленький блестящий ключик. У Чарльза была целая коллекция таких в тайнике, но навряд ли теперь он когда-нибудь ее увидит…
Уходя, Мойра оставила на тумбочке у двери небольшую тряпичную сумочку. Спустя час моральных мучений, Чарльз сдался и все-таки влез в нее. Он был уверен, что у людей не принято, приходя в гости, рыться в чужих вещах. Конечно, точно было неизвестно, но все подсказывало, что это так, и все же… Мойре стоило лучше прятать свои сокровища в доме, Чарльз не виноват, что все тут раскидано, где попало.
В сумочке оказались сладко пахнущие странные предметы, и Чарльз вспомнил, что видел, как медсестры в больнице украдкой мазали губы бардовыми карандашами. У Мойры тоже был такой. Чарльз понюхал его — пахло не очень-то съедобно. Он уже хотел лизнуть самый кончик, но передумал и провел по тыльной стороне ладони. На коже остался широкий багровый след. Провел еще раз — вышло довольно агрессивно на вид. Возможно, женщины мажут этим губы, чтобы пугать врагов? Чарльз не сказал бы, что Мойра или Мэди выглядели зловеще хоть с ярко-красными губами, хоть нет. Вот если бы они располосовали этим карандашом щеки и лоб, то вышло бы более пугающе. Впрочем, собаки бы навряд ли это оценили. Чарльз с сожалением провел языком по ставшим совсем маленькими клыкам и с досадой убрал карандаш обратно в сумочку. Полосы с руки стираться не хотели, он испачкал все пальцы и обе кисти, но так и не смог полностью убрать краску. Пришлось мыть руки под водой, но проклятый цвет въелся в кожу, и Чарльз успел пожалеть, что вообще притронулся к этой дурацкой неблестящей вещи. В сумочке нашлось еще и маленькое зеркальце, карандаши других цветов, более тонкие, но их мужчина уже трогать не стал.
И, в конце концов, это!
Чарльз уже знал, что это, видел, как в больнице похожими предметами медсестры резали ткань, — ножницы! Только эти были меньше и блестели! Чарльз просунул пальцы в кольца и сделал:
— Чик-чик.
В глазах бывшего русала мелькнул азартный огонек, и он развернул кресло так, чтобы взглядом окинуть всю комнату и выбрать жертву своих экспериментов. Плавно колыхающаяся грязная тряпка, висящая на окне, была идеальной жертвой…