Читаем Морские чудовища и другие деликатесы полностью

— Всего доброго, мистер Орсон, — сказал капитан, — Мне вообще-то тоже пора. Двигатель заработал — хватит прохлаждаться, дело делать надо!

Он протянул великану свой крюк, и Орсон осторожно пожал его двумя пальцами.

— Счастливо вам, капитан, — сказал он и зашагал прочь, хлюпая и скрипя мокрыми сапожищами.

— Тебе, Ульф, тоже обсушиться бы не мешало, — сказала доктор Филдинг и пощупала его футболку, еще влажную после ныряния в воду.

Ульф все смотрел вниз, на спасенную пациентку.

— Не волнуйся за нее, Ульф, — сказала доктор Филдинг, — Мы устроим ее со всеми удобствами. А тебя необходимо будет осмотреть, как только вернемся домой!

Речь шла о полном физическом обследовании, которому доктор Филдинг подвергала Ульфа каждый месяц перед полнолунием, отслеживая его трансформацию из мальчишки в дикого волка.

— Ну что ж, пока, оборотень, — сказал капитан Краб.

— Спасибо за помощь, капитан, — отозвался Ульф.

Оседлал свой голубой квадроцикл — и лягнул стартер.

Капитан Краб проводил взглядом удалявшихся оборотня и великана. Потом, прищурив глаза, повернулся к доктору Филдинг. Ветврач как раз взялась за ядоприемник.

— Все еще поверить не могу, что он и вправду сработал, — сказала она.

Капитан усмехнулся.

— Добрый старый профессор Дальнодаль, — проговорил он.

И пошел следом за доктором Филдинг, которая, вернувшись к джипу, положила ядоприемник на заднее сиденье.

— Капитан, могу я кое о чем вас спросить? — сказала она.

— Спрашивайте на здоровье, — ответил моряк, — А что, что-то случилось?

Доктор Филдинг вытащила из кармана кусочек коралла.

— Скажите, капитан, вы не заметили ничего подозрительного, когда проходили мимо Дальнодалевского заповедника?

— Например?

— Например, браконьеров, — сказала ветврач.

Капитан Краб поднял кустистые брови.

— А почему вы спросили?

Доктор Филдинг показала ему кусочек коралла.

— Вот это, — сказала она, — мы вытащили из панциря красноспинки.

Края коралла были неровно обломаны, на нем остались черные следы пороха.

— Дело выглядит так, — пояснила доктор Филдинг, — как если бы красноспинку ранило взрывом!

— Это вы к чему клоните, доктор?

— К тому, что в заповеднике кто-то глушил рыбу, — ответила ветврач, — И не только рыбу.

Браконьеры используют этот способ для добычи морских бестий. Взрывы оглушают глубоководных существ, и они всплывают на поверхность. Это было запрещено по закону вот уже пятьдесят лет назад…

— Не видел я там никаких браконьеров, — сказал капитан Краб.

Доктор Филдинг взяла в руки телефон, лежавший на переднем сиденье джипа, и набрала на клавиатуре номер.

— Алло, это доктор Филдинг из КОНЖОБа.

Не могли бы вы соединить меня с Управлением Международного и Национального Искоренения Чрезвычайной Криминальной Активности?

— А-а, так вы в УМНИЧКА звоните? — спросил капитан Краб.

— Простая предосторожность, капитан, — сказала доктор Филдинг, — Алло, это Управление Международного и Национального Искоренения Чрезвычайной Криминальной Активности? Я бы попросила вас кое-что проверить. Не могли бы вы прислать судно в Заповедник имени Да…

Она не договорила, потому что капитан Краб выбил мобильник у нее из руки, а потом зафутболил его в воду залива.

— Упс, — сказал он, — Экий я неловкий!

— Капитан! Что вы делаете?!

— Я бы на вашем месте не стал беспокоиться насчет браконьеров, — глядя на доктора Филдинг, ответил капитан Краб, — А теперь дайте-ка сюда этот ядоприемник.

Ветврач покосилась на устройство, лежавшее на задах ее джипа.

— Да на что он вам?

Капитан Краб расплылся в улыбке.

— Ах, доктор Филдинг, доктор Филдинг… Я с самого начала хотел его заполучить. Думаете, зачем я горбатился, буксируя к вам сюда это чучело в панцире? Мне нужен был его яд!

Доктор Филдинг схватила ядоприемник и спрятала его за спину.

— Видите ли, мне было известно, что он отлично работает, — сказал капитан и шагнул к ветврачу.

— Не приближайтесь ко мне!

— Так вот, профессор Дальнодаль вовсе не был убит морским чудовищем. Он вернулся из той экспедиции вполне живой и здоровый.

— О чем вы? — сказала доктор Филдинг, — Немедленно убирайтесь отсюда!

Капитан Краб расхохотался.

Доктор Филдинг прыгнула в джип, крепко держа ядоприемник. Она тыкала ключом в замок зажигания, пытаясь завести двигатель.

— Не торопитесь так, доктор Филдинг, — сказал капитан Краб.

Тут джип завелся, но капитан вытащил из рукава гаечный ключ и ударил ветврача по голове.

Она обмякла на сиденье… Капитан вытащил ее из машины, отволок на свое судно и связал по рукам и ногам. Потом вернулся к джипу и забрал ядоприемник со всем его содержимым. Отвинтил фляжку и посмотрел на ярко-голубой яд, переливавшийся внутри.

И улыбнулся.

— А теперь, — сказал он, — добудем десерт!

Глава шестнадцатая

А на территории Дальнодаль-холла Ульф и Орсон сидели в кормохранилище. Ульф грелся на кипах сена, закутанный в одеяло.

В двери влетела лесная фея Тиана.

— Да вы же промокли! — ахнула она.

— Зато Ульф спас морское чудовище, — сказал ей великан.

Он как раз вешал сушиться свои сапоги. Рядом уже висели носки, с них стекала вода.

Тиана уселась на бочку.

— Значит, ты полез в воду к морскому чудовищу, Ульф? Ты же погибнуть там мог!..

Перейти на страницу:

Все книги серии Здесь водятся чудовища

Морские чудовища и другие деликатесы
Морские чудовища и другие деликатесы

Оборотень Ульф — приемыш. Вся его жизнь прошла в Королевском Обществе Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, в заповеднике, ставшем приютом и центром спасения для редких существ — троллей, фей, морских змеев и им подобных. И воспитанника КОНЖОБа ни за что не оставит равнодушным посягательство на жизнь или свободу кого-нибудь из бестий.Когда в КОНЖОБ, Королевское Общество Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, вернулся кровожадный Барон Маракаи, в его «праздничное» меню попали почти все необычные питомцы центра спасения редких и вымирающих бестий. Теперь юный оборотень Ульф должен любой ценой предотвратить кошмарный Пир Монстров! Вот только бы ему самому не стать вкусным десертом…Вторая книга из увлекательной детской серии «Здесь водятся чудовища» переведена на русский язык знаменитой писательницей Марией Семёновой, автором приключений «Волкодава».

Братья Звероватые

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Армагеддон
Армагеддон

Кошмарный Трианон собран. Все должно случиться в канун Нового года: откроется проход между мирами, и доппельгангеры, хироптеры, стеклянные псы и гигантские хищные ящеры могучим потоком устремятся в наш мир… Так решили Темнейший и Дама Теней, об этом мечтают ведьма Гертруда и члены Клуба Калиостро. Но Созерцатели не дремлют – вокруг них сплачивается армия из угнетенных народов Зерцалии. Да и на Земле находятся явные и тайные силы, способные противостоять черным колдунам. Еще не сказали свое слово Красный и Черный Джокеры, которые способны поставить с ног на голову предсказание самых мудрых и опытных магов. Грядет решающая битва между Добром и Злом, Светом и Тьмой…

Андрей Васильевич Астраханцев , Герберт Джордж Уэллс , Евгений Гаглоев , Олег Вадимович Машинин , Роман Злотников

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Фэнтези