Читаем Морские твари полностью

Пилот вертолета набрал высоту, и винтокрылая машина взмыла над крышами домов. Бортовые орудия могли заговорить в любой момент, и у Оскара не выдержали нервы. Парень развернул крупнокалиберный пулемет и выпустил по преследователю несколько пристрелочных очередей.

Пули прошли мимо, и все же пилот не стал рисковать и увел вертолет в сторону. Сразу вернулся, и вдогонку за беглецами устремился пакет неуправляемых снарядов.

В этот момент катер проплывал мимо дома, фасад которого немного отступал вглубь застройки, и капитан немедленно бросил судно в спасительную нишу. Взметнулись в воздух фонтаны взрывов, один снаряд угодил в здание, прикрывшее судно своим углом, и во все стороны полетели крупные осколки. С гулом и грохотом обвалилось сразу несколько перекрытий, рухнула в воду вывороченная стена.

Капитан вывернул обратно на середину улицы, и этот маневр застал пилота врасплох; Оскар успел открыть огонь первым. Очередь пришла впритирку с вертолетом, и тот в очередной раз скрылся за домами. Лодка на воздушной подушке начала набирать ход, но Энрике почти сразу направил ее к затопленному взъезду подземного паркинга.

– Держитесь! – крикнул капитан, разворачивая катер на месте.

Лодка помчалась в обратном направлении, и пилот, который намеревался перехватить нарушителей на пересечении улиц, отправился в погоню с изрядным опозданием. Пулеметы выплюнули вдогонку беглецам порцию раскаленного свинца, и сразу открыл ответный огонь Оскар. Уходя из-под обстрела, Энрике заложил крутой вираж и повернул на соседнюю улицу, ту самую, откуда появились моторные лодки. Вертолет вновь скрылся за домами, но планировка нарезанного на квадраты города не оставляла особых шансов запутать преследователя, а съездов внутрь квартала по пути, как назло, не попадалось, и приходилось нестись по затопленной проезжей части в надежде на чужую нерасторопность и непогоду.

Не сработало. Вертолетчик догадался срезать путь над крышами домов и настиг катер на следующем перекрестке. Он зашел в борт и открыл огонь из авиационной пушки. Энрике бросил лодку в сторону, снаряды взбили воду по ходу движения судна, лишь один угодил в кабину и взорвался. Рухнул на пол оглушенный капитан, заорал поймавший осколок в ногу Оскар, и только Лору от ударной волны и обломков прикрыла аппаратура.

Сильно запахло горелым, катер по инерции проскочил пересечение улиц и покинул зону обстрела, но дальше начал забирать вбок и едва не врезался в угол дома. Спас всех Влад Рогов: в один миг он метнулся к капитанскому мостику, перехватил руль и направил лодку дальше по улице.

Оскар, несмотря на пробитую ногу, остался за турелью и, когда на перекресток выскочил вертолет, прочертил его борт одной непрерывной очередью. Разрывные снаряды прошили легкое бронирование летательного аппарата, тот вильнул, каким-то чудом удержался в воздухе и, оставляя за собой дымный след, скрылся на соседней улице.

– Медика! – крикнула Лора, пытаясь привести в чувство контуженого капитана.

Серовато-бледный Кертис Палм ухватил сумку и поспешил на помощь. Он оттеснил девушку от раненого, присел рядом и принялся вспарывать окровавленную куртку.

– Не мешай! – потребовал медик.

Лора не стала навязываться, достала индивидуальный пакет и принялась накладывать повязку на пробитую ногу спустившегося вниз пулеметчика. Рана, к счастью, оказалась поверхностной.

– Куда ехать?! – рявкнул Влад Рогов. – Говорите, куда ехать! Быстрее!

– Гони! – крикнул в ответ Луис Тонго. – Просто гони отсюда и высматривай любое укрытие! Все смотрите!

Этот приказ никто оспаривать не стал; наемники прекрасно понимали, в какие неприятности они угодили благодаря случайной встрече. Заниматься в таких условиях подъемом драгоценностей – чистое самоубийство. К тому же требовалось оценить полученные катером повреждения. Принявшую на себя основной удар боковую панель вышибло взрывом, лобовое стекло пошло многочисленными трещинами, а большую часть навигационной аппаратуры изрешетили осколки, блок управления сонаром и вовсе курился легким дымком.

– Помогите мне! – потребовал медик.

Патрик и Кристиан ухватили раненого под руки и уложили в проходе меж сидений.

– Что с ним? – забеспокоилась Лора.

– Дышит, – успокоил девушку Кертис, прижимая к груди капитана ватный тампон. – Ранения средней степени тяжести, – пояснил он, резким движением головы откидывая упавшие на лицо дреды. – И еще закрытая черепно-мозговая травма, а это выше моих способностей. Единственное, что могу сказать – ему необходим полный покой.

– Дерьмо! – выругался Луис Тонго. – Покой – это последнее, что мы можем себе позволить!

Иван Доу в этом вопросе был всецело согласен с чернокожим гангстером. Они неслись по затопленному городу, стремясь забиться в нору поглубже, прежде чем начнется облава, и это было плохо само по себе, даже без учета конкурентов и морских тварей.

Торговец оружием вздохнул и перебрался к Эйрин.

– Ты как? – спросил он ирландку.

– Решил проявить заботу? – удивилась девушка. – С чего бы это?

– Нас чуть не взорвали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бездна XXI

Морские твари
Морские твари

Оболганный сослуживцем, едва не угодив под трибунал, бывший капитан российского подводного спецназа Федор Матвеев бежит с территории, которую российская администрация контролирует в разрушенной Америке. Теперь он известен в криминальном мире Лас-Вегаса как ценный специалист по рискованным погружениям с аквалангом, и зовут его отныне Эль Капитано.Получив от крупного мафиозного босса очередной смертельно опасный, но хорошо оплаченный заказ на работу в запретной зоне полузатопленного Нью-Йорка, наполненной морскими чудовищами, он даже не предполагал, что в этой миссии причудливо пересекутся интересы нескольких бандитских синдикатов и государственных разведок. Однако развязывать этот тугой узел интриг и взаимных подстав с оружием в руках в любом случае придется не бандиту Эль Капитано, а русскому офицеру Федору Матвееву.

Василий Иванович Мельник , Василий Орехов , Павел Николаевич Корнев

Фантастика / Боевая фантастика
Власть бездны
Власть бездны

Ветеран гуманитарной миссии в Европе Егор Грачев не в состоянии найти себе места в мирной жизни современной России и отправляется контрактником в полуразрушенные атлантами Соединенные Штаты Америки. Вместе с ним в команду попадают его приятель Семен Пасюк, бандит и пройдоха, собирающийся наладить криминальные связи с коллегами в Новом Свете, и наемный убийца по кличке Сталин, преследующий Пасюка. Всем троим поневоле придется стать центральными фигурами секретного проекта «Зверобой», предназначенного для массового уничтожения атлантов. Новое оружие интересует слишком многих, и российские контрактники оказываются в смертельной опасности. Им приходится сражаться не только с инопланетными штурмовиками, но и с теми, кто жаждет получить хотя бы минимальную информацию о «Зверобое».

Вячеслав Владимирович Шалыгин

Фантастика / Боевая фантастика
За пригоршню гильз
За пригоршню гильз

Выгодное дело – торговать боеприпасами в затопленных, разоренных грандиозным цунами Штатах. Война с пришельцами-атлантами продолжается, и спрос на патроны и взрывчатку растет день ото дня. А для успешного ведения оружейного бизнеса надо лишь проявлять осторожность и не соваться в самое пекло.Но работать без стрельбы и насилия, увы, не получается – вокруг полно конкурентов, и все жаждут сжить тебя со света, причем далеко не мирными способами. Вот и приходится порой, чтобы уцелеть, нападать первым.Именно так поступил контрабандист по прозвищу Люгер, когда решил вывести из игры своего давнего врага. Однако авантюра эта обернулась самым непредсказуемым образом. И обычное, казалось бы, сведение счетов превратилось в смертельную гонку по Бывшим Штатам Америки. Впрочем, Люгер, чей грузовик доверху набит боеприпасами, не привык уступать дорогу без борьбы. И готов мчаться к финишу несмотря на то, что таких крутых неприятностей, как эти, у него в жизни еще не было.

Роман Анатольевич Глушков

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги