Читаем Морской узел полностью

— Ну дает парень, во стал отмачивать! — воскликнул кок и в знак уважения ущипнул Лои.


Когда «Слейпнир» встал под разгрузку, Ауси подозвал к себе Лои и попросил его:

— Будь добр, Лои, спустись в каюту и вытащи у меня из-под подушки сверточек. Я хочу, чтоб ты сбегал с ним к Лёйвей. И пожалуйста, никому про него не рассказывай.

Это огромная честь — быть гонцом между взрослыми мужчиной и женщиной, тем более когда знаешь, что раньше они были помолвлены. Мужчина ушел на промысел, а женщина в это время обручилась с другим. И неважно, несешь ли ты пакет с шерстяными носками или таинственный сверток, в котором, если его потрясти, что-то позвякивает — такое поручение во всех случаях связано с немалым риском, — важно, чтобы сверток попал по назначению, прежде чем про него разнюхают шпионы. Ведь если это произойдет, не только никто больше не будет доверять посланцу, но и из этих тайных сношений может ничего не получиться: примирение парочки сорвется, у мужчины появится новый косяк сельди, а женщину между тем уведет другой корабль.

Шпионов же в Рёйвархёбне хватает. Они замаскированы под матросов и рулевых, а потому нужно держать ухо востро со всеми, кто встречается на берегу. Вон посмеиваются, глядя на него, рабочие с жиротопни: не иначе как они о чем-то догадались. И женщины на разделочной площадке, забыв про работу, начинают при его приближении шушукаться. Остается только взять ноги в руки и пуститься наутек под всеми этими взглядами.

Когда Лои вошел в кухню к Лёйвей, там сидело двое незнакомых мужчин.

Лёйвей улыбнулась ему:

— А, наш морячок пришел! Что скажешь хорошего?

— Все прекрасно…

— Ты за своими штанами?

— Да… И еще… мне нужно поговорить с тобой…

— Пойдем в комнату, — пригласила она, распахивая дверь.

— Как? Ты уходишь? — возмутился один из мужчин.

— Нет-нет, я на минутку, — сказала она, затворяя за собой дверь.

Лои вытащил из-под фуфайки сверток:

— Это от Ауси…

Лёйвей присела со свертком на кровать. На лице ее появилось какое-то странное выражение. Она молча разглядывала пакет. Как быть, если она вдруг спросит, завел ли он зубную щетку? Можно, конечно, соврать, что щетка на «Слейпнире» и что пасту он тоже купил…

Засунув в рот палец, Лои принялся непроизвольно тереть зубы.

Лёйвей обеими руками притянула Лои к себе, усадила на колени и, как вчера, обняла его:

— Спасибо тебе, малыш…

В первую минуту ему стало неловко, оттого что его обнимают да еще укачивают, словно грудного младенца. Но мало-помалу он перестал стесняться и ощутил безмятежный покой. Грубоватые моряки отступили на задний план, и ему вспомнились ласковые материнские руки. Он чувствовал на щеке теплое дыхание Лёйвей.

— Милый наш морячок, — прошептала она, — возвращайся скорее домой, пока ты еще не стал взрослым.

— Почему?

— Иногда этот переход дается очень трудно, и хорошо иметь рядом людей, которые тебя понимают.

— Какой переход?

— От ребенка к взрослому. В одно прекрасное утро человек просыпается и вдруг обнаруживает, что за ночь все изменилось. Он сделался взрослым. Все его прежние слова и поступки приобретают теперь иную окраску, старые представления о мире больше не годятся. Он стремится начать новую жизнь, отбросить от себя прошлое. То, что было хорошо вчера, сегодня уже не подходит. Так было со мной. Я повзрослела в один день. И без колебаний отказалась от прежней мечты. Выбрала новую судьбу — как мне казалось, более подходящую для взрослой женщины, которой я стала.

— А потом?

— Потом я убедилась, что старыми мечтами не бросаются. Если человек однажды отрекается от своей мечты, ему уже никогда не обрести ее вновь.

Какое-то время Лои и Лёйвей сидели молча, погруженные каждый в свои мысли, потом он встал и начал прощаться.

Лёйвей вытащила из тумбочки лист бумаги.

— Подожди секунду.

Она написала на листке несколько строк. Лои стоял посреди комнаты и смотрел на нее.

— Пожалуйста, передай это Ауси.

— Хорошо… А ты не хочешь открыть сверток?

— Не сейчас. Я припрячу его до вечера.

На прощание она поцеловала Лои в щеку.


По дороге на судно ему опять пришлось иметь дело с невидимыми шпионами и убийцами, которые подстерегали его повсюду: за штабелями бочек, под причалом, даже на крышах домов. Кое-кто из них был вооружен пистолетом, и только очень отважный гонец мог невредимым пробраться сквозь град пуль, сыпавшихся вокруг.

— Я принес тебе письмо, — сказал Лои, отозвав Ауси в сторонку.

— Спасибо, дружок.

— Мы еще не разгрузились, не пора отчаливать?

— Нет, разгрузка движется медленно. Кстати, скоро сюда придет с полным грузом «Морская волна». Может, успеешь до выхода в море повидаться с Херманном.

Это была приятная новость. Лои не видел брата с тех пор, как они последний раз заходили в Дальвик. И хотя «Морской волне» тоже достался хороший улов, мальчика это сейчас не волновало: «Слейпнир» все равно опередил ее.

Лои неторопливо прошел к дальнему причалу и сел на связку сетей, приготовленных для починки. Тут только он вспомнил про брюки, которые Лёйвей собиралась для него выстирать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже