Читаем Mortal Causes полностью

She'd come across the same thing on Saturday when, with a couple of friends, she'd found herself standing at the Hearts end of the ground. The tin had come round, and she'd ignored it. Her friends were quiet after that.

'We should be doing something about it,' she complained to Rebus in his car. 'Such as?’

'Get an undercover team in there, arrest whoever's behind it.’

'Behave.’

'Well why not?’

'Because it wouldn't solve anything and there'd be no charge we could make stick other than something paltry like not having a licence. Besides, if you ask me most of that cash goes straight into the collector's pocket. It never reaches Northern Ireland.’

'But it's the principle of the thing.’

'Christ, listen to you.’

Principles: they were slow to go, and some coppers never lost them entirely. 'Here we are.’

He reversed into a space in front of a tenement block on Mayfield Gardens. The address was a top floor flat.

`Why is it always the top floor?’ Siobhan complained.

'Because that's where the poor people live.’

There were two doors on the top landing. The name on one doorbell read MURDOCK. There was a brown bristle welcome-mat just outside the door. The message on it was GET LOST!

'Charming.’ Rebus pressed the bell. The door was opened by a bearded man wearing thick wire-framed glasses. The beard didn't help, but Rebus would guess the man's age at mid-twenties. He had thick shoulder-length black hair, through which he ran a hand.

'I'm Detective Inspector Rebus. This is 'Come in, come in. Mind out for the motorbike.’

'Yours, Mr Murdock?’

`No, it's Billy's. It hasn't worked since he moved in.’

The bike's frame was intact, but the engine lay disassembled along the hall carpet, lying on old newspapers turned black from oil. Smaller pieces were in polythene bags, each bag tied at the neck and marked with an identifying number.

'That's clever,' said Rebus.

'Oh aye,' said Murdock, 'he's organised is Billy. In here.’

He led them into a cluttered living area. 'This is Millie, she lives here.’

'Hiya.’

Millie was sitting on the sofa swathed in a sleeping bag, despite the heat outside. She was watching the television and smoking a cigarette.

'You phoned us, Mr Murdock.’

'Aye, well, it's about Billy.’

Murdock began to pad around the room. 'See, the description in the paper and on the telly, well… I didn't think about it at the time, but as Millie says, it's not like Billy to stay away so long. Like I say, he's organised. Usually he'd phone or something, just to let us know.’

'When did you last see him?’

Murdock looked to Millie. 'When was it, Thursday night?’

'I saw him Friday morning.’

`So you did.’

Rebus turned to Millie. She had short fair hair, dark at the roots, and dark eyebrows. Her face was long and plain, her chin highlighted by a protruding mole. Rebus reckoned she was a few years older than Murdock. 'Did he say where he was going?’

`He didn't say anything. There's not a lot of conversation in this flat at that hour.’

'What hour?’

She flicked ash into the ashtray which was balanced on her sleeping bag. It was a nervous habit, the cigarette being tapped even when there was no ash for it to surrender. 'Seven thirty, quarter to eight,' she said.

'Where does he work?’

'He doesn't,' said Murdock, resting his hand on the mantelpiece. 'He used to work in the Post Office, but they laid him off a few months back. He's on the dole now, along with half of Scotland.’

'And what do you do, Mr Murdock?’

'I'm a computer consultant.’

Sure enough, some of the living room's clutter was made up of keyboards and disk drives, some of them dismantled, piled on top of each other. There were piles of fat magazines too, and books, hefty operating manuals.

'Did either of you know Billy before he moved in?’

'I did,' said Millie. 'A friend of a friend, casual acquaintance sort of thing. I knew he was looking for a room, and there was a room going spare here, so I suggested him to Murdock.’

She changed channels on the TV. She was watching with the sound turned off, watching through a squint of cigarette smoke.

'Can we see Billy's room?’

'Why not?’ said Murdock. He'd been glancing nervously towards Millie all the time she'd been talking. He seemed relieved to be in movement. He took them back into where the narrow entrance hall became a wider rectangle, off which were three doors. One was a cupboard, one the kitchen. Back along the narrow hall they'd passed the bathroom on one side and Murdock's bedroom on the other. Which left just this last door.

It led them into a very small, very tidy bedroom. The room itself would be no more than ten feet by eight, yet it managed to contain single bed, wardrobe, a chest of drawers and a writing desk and chair. A hi-fi unit, including speakers, sat atop the chest of drawers. The bed had been made, and there was nothing left lying around.

'You haven't tidied up, have you?’

Murdock shook his head. 'Billy was always tidying. You should see the kitchen.’

'Do you have a photograph of Billy?’

Rebus asked.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер