Читаем Mortal Causes полностью

`The old town was a narrow place, you must remember, built along a ridge or, if you enjoy legend, on the back of a buried serpent. Long and narrow. Everyone was squeezed together, rich and poor living cheek by jowl. In a tenement like this you'd have your paupers at the top, your gentry in the middle floors, and your artisans and commercial people at street level.’

`So what happened?’ asked Holmes, genuinely interested.

`The gentry got fed up,' said Blair-Fish. `When the New Town was built on the other side of Nor' Loch, they were quick to move. With the gentry gone, the old town became dilapidated, and stayed that way for a long time.’

He pointed down some steps into an alcove. 'That was the baker's. See those flat stones? That's where the oven was. If you touch them, they're still warmer than the stones around them.’

Siobhan Clarke had to test-this. She came back shrugging. Rebus was glad he'd brought Holmes and Clarke with him. They kept Blair-Fish busy while he could keep a surreptitious eye on the builders. This had been his plan all along: to appear to be inspecting Mary King's Close, while really inspecting the builders. They didn't look nervous; well, no more nervous than you would expect. They kept their eyes away from the butcher's shop, and whistled quietly as they worked. They did not seem inclined to discuss the murder. Someone was up a ladder dismantling a run of pipes. Someone else was mending brickwork at the top of a scaffold.

Further into the tour, away from the builders, Blair-Fish took Siobhan Clarke aside to show her where a child had been bricked up in a chimney, a common complaint among eighteenth-century chimney sweeps.

‘The Farmer asked a good question,’ Rebus confided, to Holmes. 'He said, why would you bring anyone down here Think about it. It shows you must be local. Only locals know about Mary King's Close, and even then only a select few.’

It was true, the public tour of the close was not common knowledge, and tours themselves were by no means frequent.

'They'd have to have been down here themselves, or know someone who had. If not, they'd more likely get lost than find the butcher's.’

Holmes nodded. `A shame there's no record of the tour parties.’

This had been checked, the tours were informal, parties of a dozen or more at a time. There was no written record. `Could be they knew about the building work and reckoned the body would be down here for weeks.’

`Or maybe,' said Rebus, `the building work is the reason they were down here in the first place. Someone might have tipped them off. We're checking everyone.’

`Is that why we're here just now? Giving the crew a once-over?’

Rebus nodded, and Holmes nodded back. Then he had an idea. 'Maybe it was a way of sending a message.’

`That's what I've been wondering. But what kind of message; and who to?’

`You don't go for the IRA idea?’

`It's plausible and implausible at the same time,' Rebus said. `We've got nothing here to interest the paramilitaries.”

`We've got Edinburgh Castle, Holyrood Palace, the Festival…’

'He has a point.’

They turned towards the voice. Two men were standing in torchlight. Rebus recognised neither of them. As the men came forwards, Rebus studied both. The man who had spoken, the slightly younger of the two, had an English accent and the look of a London copper. It was the hands in the trouser pockets that did it. That and the air of easy superiority that went with the gesture. Plus of course he was wearing old denims and a black leather bomber-jacket. He had close cropped brown hair spiked with gel, and a heavy pockmarked face. He was probably in his late-thirties but looked like a forty-something with coronary problems. His eyes were a piercing blue. It was difficult to meet them. He didn't blink often, like he didn't want to miss any of the show.

The other man was well-built and fit, in his late-forties, with ruddy cheeks and a good head of black hair just turning silver at the edges. He looked as if he needed to shave two or even three times a day. His suit was dark blue and looked straight off the tailor's dummy. He was smiling.

'Inspector Rebus?’

'The same.’

'I'm DCI Kilpatrick.’

Rebus knew the name of course. It was interesting at last to have a face to put to it. If he remembered right, Kilpatrick was still in the SCS, the Scottish Crime Squad.

'I thought you worked out of Stuart Street, sir,' Rebus said, shaking hands.

'I moved back from Glasgow a few months ago. I don't suppose it made the front page of the Scotsman, but I'm heading the squad here now.’

Rebus nodded. The SCS took on serious crimes, where cross-force investigations were necessary. Drugs were their main concern, or had been. Rebus knew men who'd been seconded to the SCS. You stayed three or four years and came out two things: unwillingly, and tough as second-day bacon. Kilpatrick was introducing his companion, 'This is DI Abernethy from Special Branch. He's come all the way from London to see us.’

'That takes the biscuit,' said Rebus.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер