Читаем Москаль-чарівник полностью

Меня зо­вут - Ли­хой,Солдат я не пло­хойИ храб­рос­ти па­ла­та.Хоть с мес­та - до­ка­жу,В ка­пус­ту иск­ро­шуТебя, чер­нильна хва­та.Ну, стой, не ше­ве­лись!На вы­тяж­ку! Бод­рись!Гляди по­ве­се­лее!А то-те ка­ра­чун,Бумажный ты ша­лун, -Вмиг бу­дешь по­чест­нее.

(До Те­тя­ни. Бе­ре її за пле­че й пiд­во­дить до Фин­ти­ка).

И ты марш под ран­жир!У вас один мун­дир,Вы храб­ро­го де­сят­ка.Вас бу­ду я пы­тать:Должны вы мне ска­затьВсю су­щу прав­ду-мат­ку.

(До Фин­ти­ка).

Ну, кто ты? От­ве­чай!

Финтик (бо­яз­ко спi­ває).

Почтеннейший слу­жи­вый,Даю от­вет прав­ди­вый:Я есмь по­ли­ции пи­сец.

Солдат.

За­чем же здесь ты, сор­ва­нец?

Финтик (бо­яз­ко).

Ей-богу, невз­на­чайЗашел я до су­се­дыДля дру­жес­кой бе­се­ды.

Солдат (до Те­тя­ни). А ты что за­по­ешь?

Тетяна. Ось пос­лу­хай! (Спi­ває).

Ой слу­жи­вий, ой слу­жи­вий, не то­бi пи­та­ти,I я жiн­ка не та­кая, щоб все роз­ка­за­ти.Гей, са­ма я не знаю, чом то­бi спус­каю!Одчепись, не в'яжись, лу­ка­вий мос­ка­лю!Я - ха­зяй­ка, ти - прой­дис­вiт; що ж ти розх­раб­рив­ся?Оглядайся, щоб у чор­та сам не опи­нив­ся!Гей, са­ма я не знаю..Ти пiдк­рав­ся, як той зло­дiй, до чу­жої ха­ти;Ти один тут, не до шми­ги з на­ми бу­шу­ва­ти.Гей, са­ма я не знаю, чом то­бi спус­каю!Одчепись, не в'яжись, лу­ка­вий мос­ка­лю.

Солдат (зас­по­коївся, ве­се­ло пос­мi­хається). Лад­но, лад­но, хо­зя­юш­ка, ты пра­ва. Под чу­жой мо­нас­тырь со сво­им ус­та­вом не суй­ся.

Тетяна. То-то не суй­ся! Ми не знаємо, що ти за чо­ло­вiк. Ба­чи­мо на то­бi сол­датський мун­дир - че­рез йо­го те­бе й ша­нуємо. Ад­же вас не на те роб­лять воєнни­ми, щоб ви в своїм царст­вi нi­ве­чи­ли лю­дей, а на те, щоб…

Солдат. Чтоб вас, му­жи­ков, за­щи­щать от неп­ри­яте­лей… А вы долж­ны нас ува­жать и ни­че­го для нас не жа­леть.

Тетяна. Нас, му­жи­кiв? А ти ве­ли­кий пан? Ад­же i ти му­жи­ком був, по­ки то­бi ло­ба не ви­го­ли­ли та мун­ди­ра не на­тя­г­ли на пле­чi. Як­би я не жiн­кою бу­ла, мо­же б бу­ла луч­чим сол­да­том, як ти. (Смiється).

Солдат (ве­се­ло). Слав­но! Эда­кая вост­ру­ха!.. Ты, па­нич, за­чем не идешь в во­ен­ную служ­бу? Не стыд­но ли в твои ле­та, при тво­ем здо­ровье, а мо­жет быть и уме, пач­каться день и ночь в чер­ни­лах, грызть перья и же­вать бу­ма­гу? Ну, ска­жи, что ты выс­лу­жишь в пи­са­рях? Да, го­во­рят, что хоть век слу­жи, а ва­ше­му бра­ту до шта­ба не дос­лу­житься.

Финтик. А по­че­му же? Прав­да, без эк­за­ме­на в на­уках не про­из­ве­дут в асес­со­ры, то есть в ранг премьер-май­ора; но сей чин мож­но по­лу­чить за от­ли­чие.

Солдат. За от­ли­чие?.. Да чем же и где пи­сарь мо­жет от­ли­читься?.. Да будь ты и сек­ле­тарь - все те за­пя­тая! У нас, брат, то­же есть в пол­ку кан­це­ля­рия и пи­са­ря - не ва­шим че­та, а от­ли­чия ниг­де не по­ка­за­ли.

Финтик. Ты рас­суж­да­ешь как сол­дат и от­ли­чие пос­тав­ля­ешь в том, ког­да ру­ку, но­гу или го­ло­ву по­те­ря­ешь; а бес­по­роч­ное про­хож­де­ние служ­бы, рев­ност­ное и усерд­ное при­ле­жа­ние к ис­пол­не­нию сво­ей долж­нос­ти - раз­ве не есть от­ли­чие?

Солдат. Нет, это обя­зан­ность и долг слу­жа­щих, а не от­ли­чие… Но во­ен­ная служ­ба, как ни го­во­ри, есть служ­ба слав­ная. Ну, ког­да ва­ша статс­кая служ­ба зна­ме­ни­та, за­чем вас на­зы­ва­ют подьячи­ми?

Финтик. Сие взя­то из древ­них пре­да­нии; но у нас, по граж­данс­кой служ­бе, есть мно­го по­чет­ных лю­дей, име­ю­щих статс­кие чи­ны и зва­ния.

Солдат. И ве­до­мо, как не быть? Но больше, я ду­маю, из та­ких, что слу­жи­ли пер­вее в во­ен­ной служ­бе, а пос­ле отс­тав­ки слу­жат уже в статс­кой. Та­ко­вы поч­тен­ны, да и по­де­лом, ибо они пос­вя­ти­ли всю жизнь свою на пря­мую царс­кую служ­бу, а не для то­го, что­бы выс­лу­жить чи­нок так, как ты.

Тетяна. А що, до­го­во­рив­ся? То-то: не тре­ба об со­бi ба­га­то в го­ло­ву за­би­ра­ти i ду­ма­ти, що ось ми-то!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги