Кумар внимательно выслушал Тётушку и кивнул.
– Тогда могу ли я тебя попросить дать мне немого денег, чтобы купить новые платья для Майи. Девочка совсем выросла, ей уже неловко в старой одежде. Нехорошо, если по твоему дому будет ходить оборванка.
– Конечно, Тётушка, приказчик отвезёт вас с Майей в город, чтобы вы смогли купить всё что нужно. Простите, что я сам об этом не подумал. Купите что-то и для себя, прошу вас.
– Ты так добор, мальчик. Спасибо тебе и твоим родителям, что воспитали тебя таким достойным человеком.
***
Дверь в комнату Майи была приоткрыта.
– Я бы хотела иметь большой шкаф, и чтобы там было двенадцать новых платьев. Одно красное – свадебное, расшитое золотом. Одно белое – на случай похорон. Без вышивки, но обязательно шёлковое. Одно бирюзовое с золотой каймой. Одно цвета изумруда и к нему – бордовое чоли. Ещё я хочу жёлтое платье из муслина и белое, расшитое разноцветными цветами. Ещё голубое, как у Лакхи, дочки торговца пряностями. Оно мне не пойдёт, но я просто не хочу, чтобы у кого-то было то, чего нет у меня, или что-то лучше, чем у меня. А ещё… Ещё я не придумала, но платьев должно быть двенадцать.
Кумару стало неловко, что он невольно подслушал, и он пошёл дальше.
***
На следующее утро Кумар пригласил Тётушку с её воспитанницей, вызвал прислугу и сказал, что отныне все должны слушаться Майю. Она теперь будет не просто гостьей – она будет управлять домом. Щёки Майи раскраснелись, из-под пушистых ресниц девушка смотрела на молодого хозяина, а мысли её уже давно сыграли их свадьбу и теперь нянчили детей, похожих на Кумара. Тётушка тоже сияла, как начищенный медный чайник, и довольно кивала.
И вновь чоли случайно упало с плеча Майи, и щёки её зарделись ещё больше. Кумар опустил глаза, выдохнул и пошёл проверять, хорошо ли обработали вчера землю в тутовнике.
***
Как всегда вечером Кумар отдыхал у озера. Он смотрел на водную гладь, подёрнутую ряской, и даже укусы москитов не могли вывести его из забытья. Он мог сидеть так часами. А вот неугомонной Майе было скучно. Одно дело, когда Кумар проводил время за работой, а вот того, что он пренебрегает ею, предпочитая общество водяной глади и москитов, девушка пережить не могла.
– Ох уж эти москиты, – вздохнула Майя, когда они втроём с Кумаром и Тётушкой однажды вечером пили чай. – Нет от них никакого спасенья ни на улице, ни дома! Всё моё тело искусано. Надо что-то делать с сыростью в саду.
– Майя, ты зря открываешь окна в спальне, когда зажжены лампы, – заметил Кумар.
– Но как же… Я вышиваю себе приданое. А вечером так душно в комнате.
– Так скажи приказчику, чтобы натянули на окно в твоей комнате сетку. Ты же теперь хозяйка.
– Спасибо тебе, господин Кумар, я так и сделаю. Но они же и на улице повсюду, особенно по вечерам. Вся моя нежная кожа искусана…
– Майя, кстати, тебе бы не помешало прикрывать свою нежную кожу палантином.
– Господин Кумар, я хочу, чтобы ты любовался моей кожей. Вся моя красота – для тебя.
– Тогда зачем ты показываешь её моим работникам?
***
На следующий день Кумар увидел, как Майя о чём-то спорит с приказчиком, который собирался на рынок. Спустя ещё два дня Кумар возвращался из тутовника. Все окна в доме были затянуты шёлковым муслином. Хозяина, лебезя, встретила довольная Майя. Кумар вздохнул, но промолчал.
Майя увлеклась ролью хозяйка. Она заставляла кухарку перемывать посуду, давала ей указания, как следует держать нож и жарить сыр. Хотя сама она никогда этим не занималась, но знает, потому что видела, как это делала её покойная матушка. Вещи в шкафу хозяина невозможно было найти: Майя точно знала, что рубашки должны лежать не в левом ящике комода, а в правом, потому что в левом должны быть панталоны.
За ужином подали баранину, а с рынка привезли сухофрукты и орехи лучшего качества из Аравии. Кумар, не привыкший к такой пище, старался изо всех сил принять старания новой хозяйки, но это давалось ему с трудом.
А Майя всё не унималась. В доме теперь везде были новые занавески, а мебель перетянута новой шёлковой обивкой. Как-то пришёл приказчик и попросил подтвердить очередную трату, потому что Майя велела сменить всю чугунную утварь на медную, мол, её матушка говорила, что медные кастрюли самые лучшие.
– Майя, дорогая! Прошу тебя, умерь немного свой пыл.
– Что такое, господин Кумар?
– Я ценю твоё усердие, но если ты не прекратишь тратить столько денег, нам не на что будет покупать еду и нечем будет платить работникам.
– Но, господин Кумар, я хотела как лучше…