— Бомбовозы, — громко сказал Хрюкин, лежащему на земле Курту, приставляя ладонь к уху и не заметив подошедшего Мамсурова. — не наши, повадились по ночам города бомбить. В этот момент ещё одна яркая вспышка осветила всё вокруг, а через несколько секунд пришла волна от мощного взрыва. Курт хватается за голову и тихо стонет.
— Уходят вроде… — Хрюкин продолжает сидеть в прежней позе.
— Подъём, за мной… — Хрюкин вздрагивает от неожиданности. — помогай Курту. Полтора километра до рощи дались нелегко: вспыхнувший неподалёку бой возле зенитной батареи значительно усложнил задачу, над головой засвистели пули, пришлось передвигаться ползком. Когда до цели оставалось метров триста радист потерял сознание.
— Я сейчас, мигом…
— Где Цветков? — Мамсуров осторожно снимает со спины вещмешок и прислоняет его к стволу дерева.
— Ушёл со второй тройкой. — Вацлав Кричевский, связной отряда, появляется из темноты.
— Как ушёл? — Мамсуров с трудом справляется со вспыхнувшим раздражением.
— Меня оставил за старшего. — Извиняющимся тоном отвечает он.
— Докладывай, товарищ Кричевский. — Шепчет командир, деликатно предлагая подчинённому также понизить голос.
— Первая тройка взорвала склад с горючим, — присаживается тот на корточки под деревом рядом с Масуровым. — уже вернулись, все целы. Задача второй и третьей- склад боеприпасов. Слышали как там рвануло? Пока обратно никого нет. Четвёртая и пятая тройки- в боевом охранении.
— Отправь Курта на лодку, командиров четвёртой и пятой- ко мне. — В темноте засветились фосфором часовые стрелки. — Мешок захвати, отдашь Харишу, беречь как зеницу ока.
Через пять минут за спиной командира, прислонившегося спиной к стволу апельсинового дерева послышались тихие шаги.
— Сюда. — Позвал он. — Что у вас?
— У меня всё тихо, — послышался из темноты глухой прокуреный бас. — испанцы после взрыва прекратили патрулирование берега и лётного поля, ушли в сторону зенитной батареи у моста через старицу.
— Мои задержали двоих немцев, — вступает следом молодой звонкий тенор. — бежали куда глаза глядят от самолётной стоянки. На мосту никакого движения.
— Немцев к лодке. — Пружинисто поднимается командир. — Через полчаса взойдёт луна. Ваша задача до этого времени найти Цветкова и его людей. Выполнять.
— Можно мне с ними, товарищ командир? — Из темноты подал голос, молчавший до этого Хрюкин.
— Нельзя. Я за тебя перед Головановым головой отвечаю. Всегда будь рядом со мной.
Издалека донёсся грохот начавшейся перестрелки.
— Вацлав, спроси кто они. — В небольшой деревянной рубке на корме фелюги сразу стало тесно, когда в неё втащили двух грузных немцев в чёрных рабочих комбинезонах.
Иван Хариш, двухметровый югославский гигант, усадил их на пол себе под ноги, оставив для верности свои тяжёлые руки на плечах пленных, а сам притулился на скрипнувшую под ним скамеечку. Керосиновая лампа неровно освещала лица присутствующих.
Кричевский, данцигский поляк, бегло заговорил по-немецки, обращаясь к обоим. Отвечать начал только один, более пожилой лет под сорок, второй же вдруг зло зашипел на первого вдруг громко выкрикнул: "Хайль Ги…". Огромная ручища Хариша тут же обхватила тонкую шею фашиста и слегка её придавила, тот захрипел и стал судорожно хватать ртом воздух.
— Этот старый- авиаинженер из фирмы "Бф", а молодой- техник оттуда же. Они здесь занимаются испытаниями новейшего немецкого истребителя.
Техник изловчившись бьет левой рукой по щеке инженера.
— Убери этого… — Мамсуров делает характерный жест, перечёркивая большим пальцем шею.
Глаза инженера наполняются ужасом. Югослав легко, как пушинку подхватывает с пола фашиста и тащит его за дверь. Через минуту возвращается с окровавленной финкой в руках и вытирает её о рукав инженера, который теряет сознание и неуклюже валится набок. Хариш быстрыми заученными движениями, как автомат, прячет нож в ножны, достаёт фляжку, льет из неё воду на голову немцу и легонько хлопает того по щекам. Очнувшийся инженер с мольбой смотрит на Хрюкина, видно растеряное лицо лётчика, который недоверчиво переводит взгляд с одного диверсанта на другого, показалось ему в данной обстановке ближе всего.
— Скажи ему, что с ним будет то же самое, если он вздумает мне врать. — Командир делает суровое лицо, показывая югославу жестом, что тот может уходить.
— Его зовут Роберт Луссер, — Вацлав решительно останавливает словесный поток трясущегося немца. — ведущий конструктор авиационного бюро немецкой компании "Бф" из Аугбурга. Руководит группой инженеров и техников на испытаниях истребителя Бф109 в боевой обстановке. Прибыли на Табладу неделю назад с тремя самолётами. В составе группы был лучший лётчик-испытатель фирмы Вальтера Мессершмидта Ганс Кнётч.
— Почему был? — Мамсуров повернул голову к Кричевскому.
Снова начались всхлипывания и причитания инженера.
— Пилоты и остальная группа после дневного облёта самолётов ушла в общежитие, — Вацлав шлёпает Луссера по лысине чтобы прекратить его стенания. — они с механиком задержались на поле, а через полчаса раздался взрыв.