– Теперь я повторю свой вопрос. Вы работаете на «Страну чудес» или же вас наняли, только чтобы заснять мужчину в этой комнате?
Не открывая глаз, Красавчик медленно покачал головой из стороны в сторону.
– Мужества тебе не занимать, Сэл, но если ты не расскажешь мне все что нужно, я сломаю этот палец, как клешню раку, – сказал я. – И тогда их у нас останется всего девять.
На самом деле я бы ни за что этого не сделал, однако Красавчик, переварив в течение нескольких секунд эту мысль, проворчал:
– Только ниггер. Один ниггер.
– А как вы узнали, что он будет здесь? – продолжал я, не ослабляя давления на палец.
– Не жнаю… нам просто шкажали быть ждешь в шешть вечера и уштановить камеру… как мы уже делали.
– Кто вам сказал?
Он покачал головой.
– Кто вам сказал? – повторил я, выгибая тот же самый палец до предела.
– Бобби Девейн! – выкрикнул распростертый на полу Сэл.
– Мне от этого никакого толка… – сказал я, продолжая выгибать палец. – Я такого не знаю.
– О гошподи… он работает на братьев Рашшано! – Слова хлынули стремительным потоком.
– Кто это такие?
– Адвокаты… те типы, которых покажывают по телику.
– «Если вы проглотили асбест, обращайтесь к нам» – они, что ли? – спросил я.
Красавчик кивнул. Я отпустил его палец, и он сделал глубокий вдох. Даже я слышал о братьях Раццано. Их пронырливые рожи били везде – от рекламных щитов вдоль шоссе до задней обложки телефонного справочника Гротона. Именно их юридическая фирма взялась представлять интересы Келли по ее иску о возрастной дискриминации, поданному против сети «Хастлер».
– Где я смогу найти Бобби Девейна? – спросил я, поднимаясь с кресла.
– «Детективное агентштво… Девейн». – Он запнулся перед тем, как произнести следующее слово: – Ширакужы.
Я достал у него из бумажника визитную карточку. На обратной стороне от руки был записан номер сотового телефона. Я бросил бумажник и деньги на пол и направился к двери. В этот момент зазвонил внутренний телефон, и я снял трубку. Это был Бантид.
– Горничная вернулась и сказала, что вы еще не освободили номер, – твердо заявил он. – С вас еще пятьдесят, как я и предупреждал.
Судя по всему, кореянка не рассказала ему о состоянии комнаты. Вероятно, дело было в том, что она говорила только по-корейски и на другом, более универсальном языке. И еще я подумал, что в «Стране чудес», возможно, к такому привыкли. Я бросил взгляд на Энджи. Тот по-прежнему лежал в отключке на полу. Сэл снова пополз к двери, словно маленький черепашонок с Галапагосских островов, жаждущий добраться до моря.
– Да вот, у меня тут гости, которые решили чуть задержаться. Наверное, вам нужно прислать кого-нибудь за деньгами…
– Уже иду, – сказал Бантид.
Убрав кресло, я распахнул дверь.
– Убью тебя… при первой же вожможношти! – протрубил мне вдогонку Сэл.
Глава 12
Когда я шел в четырнадцатый номер, дождь уже закончился. В номере я нашел видеозаписывающее оборудование, а также большой стальной ящик, набитый игрушками для наблюдения, стоимостью в несколько тысяч долларов. Также там были еще два видеодиска в коробках. Забрав их с собой, я убрал все в отсек для инструмента в кузове пикапа.
Как только Стрекоза почувствовала исходящий от меня запах крови, она начала скулить. Мне потребовалось какое-то время, чтобы успокоить ее. Мы поехали обратно в Гротон. У меня по-прежнему было такое ощущение, будто мне раскроили череп топором. Порывшись в бардачке, я нашел пузырек с ибупрофеном и проглотил, не запивая, четыре таблетки.
Из глубоких царапин продолжала сочиться кровь, и я завернул в тот же самый торговый центр, в котором покупал сэндвич по дороге в мотель. Когда я расплачивался за лейкопластырь и еще двадцать унций кофе, кассирша обратила внимание на мою порванную и окровавленную тенниску. Подняв взгляд, она уставилась на мое лицо так, словно пыталась сопоставить его с фотографиями на плакате «Их разыскивает полиция».
Когда я опять тронулся в путь, налетел новый дождевой заряд. По дороге назад я снова и снова прокручивал в голове то, что произошло в «Стране сказок».
«Глупый козел», – мысленно ругал себя я. В школе спецназа меня научили расправляться с такими кретинами, как Сэл и Энджи, даже не вспотев. Я буквально представил себе, как мой инструктор старший сержант Джим Бомбард заглядывает мне через плечо во время потасовки в мотеле. «Кантрелл, черт побери, ты дерешься как баба!» – крикнул бы он мне.
И он был бы прав. Впрочем, подумал я, быть может, оно и к лучшему. Это не Афганистан, и передо мной были не враги моей родины – всего лишь два мускулистых придурка, работающих на шантажистов.
Я постарался сосредоточиться на том, что все это означало.
Кто-то нанял частного сыщика по имени Бобби Девейн следить за Джорданом. Возможно, заказ исходил от юридической фирмы братьев Раццано, а может быть, его сделал кто-то другой. В любом случае мне требовалось это установить, и как можно быстрее.